Some members urged the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its obligation under relevant Security Council resolutions, to demonstrate its seriousness towards denuclearization talks and to abandon its nuclear and ballistic missile programmes. | UN | وحث بعض الأعضاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزامها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإثبات جديتها تجاه محادثات إزالة الأسلحة النووية، والتخلي عن برامجها النووية وبرامجها المتعلقة بالقذائف التسيارية. |
Some members urged the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its obligations under relevant Council resolutions, to demonstrate its seriousness towards denuclearization talks and to abandon its nuclear and ballistic missile programmes. | UN | وحث بعض الأعضاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع، وإثبات جديتها تجاه محادثات نزع السلاح النووي، والتخلي عن برنامجها النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية. |
Japan strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its obligations under Security Council resolution 1718 (2006) and to take concrete steps towards denuclearization. | UN | واليابان تحث بشدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1718 (2006) واتخاذ خطوات ملموسة نحو التخلص من الأسلحة النووية. |
The Conference recalls the importance of the implementation of the relevant resolutions of the United Nations Security Council, and urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, in accordance with the September 2005 Joint Statement. | UN | ويشير المؤتمر إلى أهمية تنفيذ القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات السداسية الأطراف، وفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005. |
Had the IAEA secretariat had any sound reasons or grounds to urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its obligations under the Safeguards Agreement, it would never have agreed to such an extremely limited inspection aimed only at servicing and reloading the surveillance equipment, as referred to by the Agency's Director General. | UN | ولو كان لدى اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أي أسباب أو أسس سليمة لحض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب اتفاق الضمانات، لما وافقت قط على القيام بتفتيش محدود للغاية كهذا لا يستهدف سوى صيانة معدات الرصيد وإعادة شحنها، كما جاء على لسان المدير العام للوكالة. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement; to abandon all nuclear-weapon programmes; to return without delay to the NPT; and to place all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency verification, with a view to achieving the denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات السداسية الأطراف، بما في ذلك تلك الواردة في بيان أيلول/سبتمبر المشترك لعام 2005، والتخلي عن جميع برامج الأسلحة النووية، والعودة دون إبطاء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت نظام تحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التوصل إلى نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بطريقة سلمية. |
The Conference strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at an early date, to the Treaty and to its adherence with its IAEA safeguards agreement. | UN | 1 - يحث المؤتمر بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
Australia strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at the earliest date, to the Treaty and to its adherence to its IAEA safeguards agreement. | UN | تحث أستراليا بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the 2005 joint statement of the six-party talks, and to fully comply with all its obligations under Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), including abandoning all its nuclear weapons and existing nuclear programmes, and immediately ceasing all related activities. | UN | ونحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها الواردة في البيان المشترك المنبثق عن المحادثات السداسية الأطراف في عام 2005، وعلى الامتثال تماما لجميع التزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) بما فيها التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والوقف الفوري لجميع الأنشطة ذات الصلة. |
1. The Conference strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at an early date, to the Treaty and to its adherence with its IAEA safeguards agreement. | UN | 1 - يحث المؤتمر بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
Australia strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at an early date, to the Treaty and to its adherence with its IAEA safeguards agreement. | UN | تحث أستراليا بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable denuclearization of the Korean Peninsula in accordance with the September 2005 Joint Statement, and we reaffirm our firm support for the Six-Party Talks. | UN | ونحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إطار محادثات الأطراف الستة، بما في ذلك إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو تام ويمكن التحقق منه، ووفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، ويمكن التحقق منه، وفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، ونؤكد من جديد تأييدنا الراسخ لمحادثات الأطراف الستة. |
We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable denuclearization of the Korean Peninsula in accordance with the September 2005 Joint Statement, and we reaffirm our firm support for the Six-Party Talks. | UN | ونحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إطار محادثات الأطراف الستة، بما في ذلك إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو تام ويمكن التحقق منه، ووفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، ويمكن التحقق منه، وفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، ونؤكد من جديد تأييدنا الراسخ لمحادثات الأطراف الستة. |
1. The Conference strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at an early date, to the Treaty and to its adherence with its IAEA safeguards agreement. | UN | 1 - يحث المؤتمر بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement, to abandon completely and verifiably all nuclear weapons and existing nuclear programmes, and to return, at an early date, to the Treaty and to adherence to its IAEA safeguards agreement. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المحادثات السداسية الأطراف، بما في ذلك تلك الواردة في البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005 بأن تتخلى على نحو كامل ويمكن التحقق منه من جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والعودة في وقت مبكر إلى معاهدة عدم الانتشار، والامتثال لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |