"كوريا الشمالية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • North Korea to
        
    • North Korean
        
    • North Korea into
        
    • the North
        
    • North Korea against
        
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    In this connection, we urge North Korea to promptly return to the Six-Party Talks and show a sincere attitude towards denuclearization. UN وفي هذا الصدد، نحث كوريا الشمالية على أن تعود فوراً إلى تلك المباحثات وأن تقف موقفاً صادقاً من مسألة نزع السلاح النووي.
    My delegation joins the international community in urging North Korea to respond to the call for full compliance with its treaty obligations, and to cooperate fully with the IAEA. UN ويشارك وفد بلدي المجتمع الدولي في حث كوريا الشمالية على الاستجابة للدعوة الموجهة إليها لﻹمتثال الكامل لالتزاماتها بموجب المعاهدة، والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We urge the North Korean authorities to join us in dialogue for cooperation on this and other matters. UN ونحث سلطات كوريا الشمالية على الاشتراك معنا في حوار من أجل التعاون بشأن هذا الموضوع والمواضيع اﻷخرى.
    Since the North Korean nuclear problem came to the fore in 1993, the international community has exerted strenuous efforts to bring North Korea into full compliance with the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreement. UN ومنذ أن احتلت المشكلة النووية في كوريا الشمالية في عام ١٩٩٣، مكان الصدارة، بذل المجتمع الدولي جهودا مضنية لحمل كوريا الشمالية على الامتثال الكامل لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We urge North Korea to make an understandable explanation, punish those responsible for this incident and renounce all anachronistic acts of military provocation. UN وإننا نحث كوريا الشمالية على تقديم تبرير معقول، ومعاقبة المسؤولين عن هذا الحادث ونبذ كافة أعمال الاستفزاز العسكري المتخلفة عن العصر.
    We continue to urge North Korea to return to full compliance with it's international non-proliferation obligations under the Treaty and its Safeguards Agreement with the IAEA. UN وما زلنا نحث كوريا الشمالية على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار، بموجب المعاهدة واتفاق الضمانات الخاص بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is the job of the national police agency of Japan to force North Korea to come out in favour of negotiations with Japan. UN وكُلِّفت وكالة الشرطة الوطنية في اليابان بمهمة إجبار كوريا الشمالية على أن تصبح مؤيدة للمفاوضات مع اليابان.
    We urge North Korea to take this road. UN ونحن نحث كوريا الشمالية على سلوك هذا الطريق.
    My Government urges North Korea to take positive and responsible measures aimed at resolving that issue. UN وتحث حكومتي كوريا الشمالية على اتخاذ تدابير إيجابية ومسؤولة ترمي إلى حل تلك المسألة.
    We urge North Korea to seize this opportunity for a peaceful resolution. UN ونحث كوريا الشمالية على اغتنام هذه الفرصة للتسوية السلمية.
    The European Union urges North Korea to immediately offer clarification on the issues. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كوريا الشمالية على تقديم توضيحات على الفور بشأن هذه القضية.
    Kazakhstan strongly urges North Korea to follow United Nations Security Council resolutions and abandon its nuclear programmes. UN وتحث كازاخستان بقوة كوريا الشمالية على الالتزام بقرارات مجلس الأمن والتخلي عن برامجها النووية.
    That is why we are urging North Korea to demonstrate first of all a sincere commitment towards denuclearization through its actions. UN ولهذا السبب فإننا نحث كوريا الشمالية على إبداء أولاً التزام صادق بنزع السلاح النووي باتخاذ إجراءات.
    My delegation therefore urges North Korea to come promptly into full compliance with its safeguards agreement with the Agency. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    We also strongly urge North Korea to dispel international concern about its development of nuclear weapons by, for example, fully implementing the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما أننا نحث بقوة كوريا الشمالية على أن تبدد الشواغل الدولية إزاء استحداثها لﻷسلحة النووية وذلك، على سبيل المثال، بالتنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, we urge North Korea to refrain from further provocative actions including, among others, ballistic missile launch, nuclear test or the threat of the use of nuclear weapons. UN وعلاوة على ذلك، نحث كوريا الشمالية على الامتناع عن اتخاذ أية إجراءات استفزازية أخرى، بما يشمل إطلاق قذائف تسيارية أو إجراء اختبارات نووية أو التهديد باستخدام أسلحة نووية.
    The Republic of Korea once again strongly urges North Korea to take heed of the united warning of the international community reflected in United Nations Security Council resolutions and abandon its nuclear weapons and all related programmes. UN وتحث جمهورية كوريا بقوة مرة أخرى كوريا الشمالية على الأخذ في الحسبان التحذير الموحد من المجتمع الدولي والوارد في قرارات مجلس الأمن، والتخلي عن أسلحتها النووية وكل البرامج ذات الصلة.
    She urged North Korean authorities to allow him and all other relevant Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture, free and unlimited access to the country's population. UN وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة.
    The Agreed Framework is a complementary instrument to bring North Korea into full compliance with its multilateral legal obligations under the NPT and the safeguards agreement. UN والاتفاق المتفق عليه ما هو إلا وسيلة تكميلية لحمل كوريا الشمالية على الامتثال التام لالتزاماتها القانونية المتعددة اﻷطراف، بموجــب معاهــدة عــدم الانتشار واتفاق الضمانات.
    The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship constitutes a threat to peace and security on the Korean Peninsula and beyond. UN ويشكل الهجوم المسلح الذي قامت به كوريا الشمالية على السفينة التابعة لبحرية جمهوريا كوريا تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus