"كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • North and South Korea
        
    • North and South of Korea
        
    • North Korea and South Korea
        
    • north and the south of Korea
        
    • Advancement of North-South Korean
        
    The Republic of Korea has been controlling contacts and exchanges between residents of North and South Korea. UN تواصل جمهورية كوريا مراقبة الاتصالات والتبادلات بين المقيمين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Meaningful direct dialogue between North and South Korea is vital to this process. UN فإقامة حوار حقيقي مباشر بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية يكتسي أهمية قصوى في هذه العملية.
    In that connection, the Rwandan Government encourages talks between North and South Korea. UN وفي هذا الصدد، تشجع حكومة رواندا المحادثات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    They are now separated families and, as is known worldwide, are living separately in the North and South of Korea. UN وأسرهم منفصلة الآن بعضها عن بعض، وكما هو معروف على النطاق العالمي يعيشون منفصلين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    We are of the view that the most reasonable way of settling this matter would be for the North and South of Korea to sit together to probe for the truth. UN ونرى أن أكثر الطرق المعقولة لتسوية هذه المسألة يتمثل في جلوس كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية معا للبحث عن الحقيقة.
    Such a measure could be contemplated only when the country was unified and provided there would be no more foreign aggression or hostilities between North Korea and South Korea. UN ولن يتسنى بحث هذا الإجراء إلا بعد توحيد البلد وبعد توقف الأعمال العدائية الخارجية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the north and the south of Korea. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Canada encourages both sides to continue these efforts in good faith in order to implement fully the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity. UN وكندا تناشد كلا الجانبين مواصلة هذه الجهود بحسن نية بغية التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
    The sides regard as necessary the continuation of an active dialogue and the further development of cooperation between North and South Korea. UN ويرى الجانبان أن ثمة ضرورة لمواصلة الحوار الفعّال وزيادة تطوير التعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    The former East Germany and West Germany as well as North and South Korea had been admitted to the United Nations simultaneously. UN فقد قُبلت ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية علاوة على كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في اﻷمم المتحدة في وقت متزامن.
    This means active participation by both North and South Korea in the regional and global order. UN وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام الاقليمي والعالمي.
    We hear there's some kind of conciliatory intervention between North and South Korea. Open Subtitles نسمع هناك نوعا من تدخل تصالحية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Specifically, it is alleged that the charges stem from his opinions on the reunification of North and South Korea. " UN وادعي على وجه الخصوص أن الاتهامات تعود إلى آرائه المتعلقة بإعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية " .
    We hope that his visit will also have the added impetus of encouraging North and South Korea to intensify their contacts and dialogue for a peaceful accord between them. UN ونأمل أن تضيف زيارته زخما جديدا لتشجيع كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على تكثيف اتصالاتهما وحوارهما لإبرام اتفاق سلام بينهما.
    We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    In June of this year, a summit meeting between North and South of Korea was held in Pyongyang and a joint declaration was issued. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، عقد اجتماع قمة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في بيونغ يانغ، وصدر إعلان مشترك.
    Therefore, as long as the national security law and anti-national and anti-reunification law remains in place, it is impossible to achieve national reconciliation and unity and realize contacts and exchanges between the North and South of Korea. UN ولذا، وما دام قائما قانون اﻷمن الوطني والقانون المناهض للوطنية وإعادة التوحيد، فإن من المستحيل تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإقامة الاتصالات والتبادل بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    In the Korean peninsula, national division, the legacy of the cold war era, continues, the power and confrontation politics of the cold war era persist and relations between the North and South of Korea are ever worsening. UN ففي شبه الجزيرة الكورية، يستمر الانقسام الوطنـــي وتركة الحرب الباردة، وسياسات القوة والمواجهة التي سادت إبان الحرب الباردة ما زالت قائمة والعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية تزداد سوءا.
    21. Delegations from both the North and South of Korea had raised that issue at international gatherings, including regional conferences. UN ٢١ - واختتم بيانه قائلا إن وفدي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية قد طرحا هذه المسألة في اجتماعات دولية، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية.
    The precedent set by the former East and West Germanys and by North Korea and South Korea, which became Members of the United Nations, shows clearly that parallel membership of the United Nations neither prevents the unification of a nation nor implies international support for its permanent division. UN وإن السابقة التي أقامتها ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتان، وكذلك كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية اللتان انضمتا الى اﻷمم المتحدة، هي دليل واف وواضح على أن العضوية الموازية في اﻷمم المتحدة لا تحول دون توحيد أي دولة ولا تعني أن المجتمع الدولي يؤيد انقسامها نهائيا.
    Our powerful military deterrent is a guarantee of peace and security on the Korean peninsula and beyond, making it possible for North Korea and South Korea to witness historic events such as the publication of the 15 June and 4 October Declarations and to facilitate cooperation aimed at reconciliation between the two sides. UN ورادعنا العسكري القوي ضمان للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها، الأمر الذي يمكّن كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية من أن تشهدا أحداثاً تاريخية مثل إعلاني 15 حزيران/يونيه و 4 تشرين الأول/أكتوبر، وتيسير التعاون بهدف المصالحة بين الجانبين.
    It is regrettable, however, that that tortuous process of reconciliation and cooperation between the north and the south of Korea was not sustained until durable peace and reunification could be achieved. UN بيد أن مما يؤسف له أن تلك العملية الشاقة للمصالحة والتعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية لم تستمر لأنه لم يتسن تحقيق سلم دائم وإعادة التوحيد.
    Japan welcomes the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which was signed at the inter-Korean summit. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus