Much of northern Kosovo remains virtually untouched by the hostilities, while such towns as Pec, Djakovica and Mitrovica sustained massive damage. | UN | إذ أن جزءا كبيرا من كوسوفو الشمالية قد ظل في الواقع بمأمن من آثار القتال، بينما أصاب الضرر الجسيم بلدات مثل بيتش ودياكوفيتشا وميتروفيتسا. |
I remain confident that all communities will continue to consider UNMIK and its office in northern Kosovo as a valuable resource for the maintenance of peace and stability in the area. | UN | وإني على ثقة من أن جميع الطوائف ستواصل اعتبار بعثة الأمم المتحدة ومكتبها في كوسوفو الشمالية موردا ثمينا في المحافظة على السلم والاستقرار في المنطقة. |
It is crucial that the United NationsUN and the EU continue working on the basis of a common strategy in order to address ongoing challenges in the region, and in particular to manage the situation in northern Kosovo. | UN | ومن الأهمية القصوى أن تواصل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي العمل على أساس استراتيجية مشتركة في مواجهة التحديات القائمة في المنطقة، لا سيما لإدارة الحالة في كوسوفو الشمالية. |
The ongoing status negotiations, alleged inter-ethnic incidents and the increased KFOR presence in northern Kosovo were the main issues throughout the reporting period. | UN | وكانت المفاوضات الجارية بشأن مركز كوسوفو والحوادث التي ادِّعي وقوعها فيما بين الطوائف العرقية وزيادة تواجد قوة كوسوفو في منطقة كوسوفو الشمالية بمثابة القضايا الرئيسية طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Upsurges in violence, which struck the city during the third week in June and the latter half of July, underscored the fragility of the peace process in northern Kosovo. | UN | فالتصاعدات السريعة في أعمال العنف، والتي مُنيت بها المدينة خلال الأسبوع الثالث من شهر حزيران/يونيه والنصف الثاني من شهر تموز/يوليه، قد سلطت الضوء على ضعف عملية السلام في كوسوفو الشمالية. |
49. The contribution by EULEX and KFOR to security and stability remains critical in the light of the ongoing tensions in northern Kosovo. | UN | 49 - ولا يزال إسهام بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي في المحافظة على الأمن والاستقرار يتسم بدرجة عالية من الأهمية بالنظر للتوتر السائد حاليا في كوسوفو الشمالية. |
EULEX Customs have been collecting and copying data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo without interruption, despite attempts by Kosovo Serb demonstrators to block access to the Gates, and have started to upgrade infrastructure at both crossing points. | UN | ويقوم أفراد الجمارك التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي بجمع واستنساخ البيانات عن حركة التجارة في البوابتين 1 و 31 في كوسوفو الشمالية بدون انقطاع، بالرغم من محاولات المتظاهرين من صرب كوسوفو منع الوصول إلى البوابتين، وبدأوا في تحسين الهياكل الأساسية في نقطتي العبور. |
3. The overall security situation in Kosovo remained generally calm over the reporting period, with some tensions surrounding the issues of the " parallel structures " and the " strategy for northern Kosovo " . | UN | 3 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير هادئة عموما مع بعض توترات بشأن مسألتي ' ' الهياكل الموازية`` و ' ' استراتيجية كوسوفو الشمالية``. |
52. While I am pleased that tensions between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs have significantly decreased in the northern Kosovo community of Kroi i Vitakut/Brdjani, the situation in northern Kosovo remains fragile. | UN | 52 - وفيما يسرني تناقص حدة التوترات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو تناقصا ملحوظا في جماعات كوسوفو الشمالية التي تضم كروت فيتاكوت/برديان، فإن الحالة في كوسوفو الشمالية لا تزال هشة. |
In addition to daily contacts at various levels, UNMIK facilitated 70 meetings with the 3 northern Kosovo municipalities to discuss security and political developments in order to facilitate EULEX activities in northern Kosovo | UN | بالإضافة إلى الاتصالات اليومية على مختلف المستويات، نظمت البعثة 70 اجتماعا مع بلديات كوسوفو الشمالية الثلاث لمناقشة الوضع الأمني والتطورات السياسية من أجل تيسير أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي في شمال كوسوفو |
IV. northern Kosovo | UN | رابعا - كوسوفو الشمالية |
The political leadership in northern Kosovo continues to consider UNMIK and the Kosovo Force (KFOR) as the only legitimate international presence under Security Council resolution 1244 (1999), and maintains its firm non-acceptance of any institutions or symbols, real or perceived, of the Kosovo authorities. | UN | وواصلت القيادة السياسية في كوسوفو الشمالية اعتبار بعثة الأمم المتحدة، وقوة كوسوفو، الحضور الدولي المشروع الوحيد في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وتأكيد عدم قبولها لأية مؤسسات أو رموز، حقيقية أو مدركة، لسلطات كوسوفو. |
northern Kosovo Serbs, supported by the local clergy, initiated a petition campaign against EULEX and criticized the Government of Serbia for allegedly putting pressure on northern Kosovo leaders and giving up Kosovo in exchange for support of its EU aspirations. | UN | وبدأ صرب كوسوفو الشمالية، يدعمهم في ذلك رجال الدين المحليون، حملة توقيع لائحة تعترض على موقف بعثة الاتحاد الأوروبي، وانتقدوا حكومة صربيا بدعوى أنها تمارس ضغطا على قادة كوسوفو الشمالية و " التخلي عن كوسوفو مقابل دعم تطلعاتها المتصلة بالاتحاد الأوروبي " . |