The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) have not prevented this illegal act from taking place. | UN | ولم تمنع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هذا العمل غير المشروع. |
UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المشاركة في تبادل المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع. |
UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو الانخراط في تبادل المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع. |
He dismissed all efforts by UNMIK and KFOR with regard to improving the living conditions and protections for Kosovo Serbs. | UN | وأنكر جدوى جميع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو فيما يتعلق بتحسين أحوال المعيشة وتوفير أشكال الحماية لصرب كوسوفو. |
Ministers expressed their appreciation for the continued efforts by UNMIK and KFOR to contribute towards a multi-ethnic, peaceful and democratic Kosovo. | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل الإسهام في تمتع كوسوفو بالتعدد العرقي والسلام والديمقراطية. |
Members of the Council welcomed the continued improvement of relations between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and UNMIK and KFOR, and supported the early opening of an UNMIK office in Belgrade to facilitate consultations. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتحسن المستمر في العلاقات بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وأيدوا فتح مكتب للبعثة في بلغراد في موعد مبكر لتيسير المشاورات. |
Members of the Council welcomed the continued improvement of relations between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and UNMIK and KFOR, and supported the early opening of an UNMIK office in Belgrade to facilitate consultations. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتحسن المستمر في العلاقات بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وأيدوا فتح مكتب للبعثة في بلغراد في موعد مبكر لتيسير المشاورات. |
He calls on UNMIK and KFOR to take all necessary steps to protect the physical safety and human rights of all those who choose to return to Kosovo. | UN | ويدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية السلامة الشخصية وحقوق الإنسان لكل من يختار العودة إلى كوسوفو. |
It urges Kosovo's leaders to work in close cooperation with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the international security presence (KFOR) with a view to promoting a better future for Kosovo and stability in the region. | UN | ويحث قادة كوسوفو على التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل تعزيز مستقبل أفضل لكوسوفو وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
In this regard, the Municipal Assembly of Leposavic adopted a text declaring the status proposal unacceptable, calling for renewed negotiations, and condemning the support of UNMIK and the Kosovo Force (KFOR). | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس البلدي لليبوسافيتش نصا وصف الاقتراح بشأن وضع كوسوفو بأنه غير مقبول، ودعا إلى استئناف المفاوضات، وندد بالدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو. |
Even the eight years of the engagement of UNMIK and KFOR have created no preconditions for normal and secure life and work and the freedom of movement of the Serbian and other non-Albanian communities. | UN | ولم تفلح الأعوام الثمانية التي انخرطت خلالها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الدولية في كوسوفو في تهيئة ظروف مسبقة طبيعية وآمنة للعيش والعمل ولحرية الحركة للمجتمعات الصربية وغيرها من المجتمعات غير الألبانية. |
Council members noted the measures taken by UNMIK and KFOR in good cooperation to ensure adequate security of the entire population of Kosovo and supported their ongoing intensified efforts to this end. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس تدابير التعاون الجيد التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو لكفالة الأمن المطلوب لجميع سكان كوسوفو، وأيدوا جهودهما المكثفة المستمرة لتحقيق هذه الغاية. |
Although immunity has been waived for UNMIK officials in the past, the Special Representative recommends that immunity for UNMIK and KFOR personnel should be granted sparingly and judiciously, not least because of the poor example it sets for local institutions and communities. | UN | وعلى الرغم من إسقاط الحصانة التي كانت ممنوحة لموظفي بعثة الأمم المتحدة في الماضي، فإن الممثل الخاص يوصي بمنح الحصانة لموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بصورة محدودة وبحكمة، وذلك لأسباب ليس أقلها المثال السيء الذي تضربه المؤسسات والمجتمعات المحلية. |
Requesting UNMIK and KFOR to step up efforts to combat organized crime and terrorism in the province, Council members also urged political leaders in Kosovo to bring their influence to bear on their supporters to counter ethnic extremism. | UN | وطالب أعضاء المجلس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو مضاعفة جهودهما من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب في المقاطعة، كما حثوا القادة السياسيين في كوسوفو على ممارسة نفوذهم على مؤيديهم من أجل مكافحة التطرف العرقي. |
He also welcomed the initial steps taken by KFOR to control the border and urged UNMIK and KFOR to consider further steps that might be helpful in this regard. | UN | ورحب الرئيس في البيان أيضاً بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود، وحثَّ بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد. |
Members of the Council welcomed the initial steps taken by KFOR to control the border between Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia and urged UNMIK and KFOR to consider further steps that might be helpful in this regard. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وحثوا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد. |
Substantial efforts by UNMIK and KFOR, backed up by the strong support of the international community, are essential to encourage and create the conditions for Serb participation, including those who are displaced outside Kosovo. | UN | ومن الضروري أن تبذل بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الدولية في كوسوفو، بدعم قوي من المجتمع الدولي، جهودا ضخمة لتشجيع الصرب على المشاركة، بمن فيهم الصرب المشردين خارج كوسوفو، وتهيئة الظروف الملائمة لذلك. |
We have a strong presence in the Kosovo Force and the International Security Assistance Force in Afghanistan. | UN | فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
EULEX police and prosecutors were closely monitoring the situation and coordinating with the Kosovo police and KFOR. | UN | وعملت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وأعضاء النيابة العامة التابعون لها على رصد الحالة عن كثب والتنسيق مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو. |
EULEX carried out a joint operation with the Kosovo police and KFOR in an effort to stop the string of hand grenade attacks in northern Mitrovica. | UN | واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا. |