"كوسوفو وصربيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Kosovo and Serbia
        
    • Kosovo and Serbian
        
    Bulgaria welcomes the pragmatic approach taken by both Kosovo and Serbia during their first meetings. UN وترحب بلغاريا بالنهج العملي المتبع من جانب كوسوفو وصربيا خلال الاجتماعات الأولى التي عقدتاها.
    We support the immediate launch of dialogue between Kosovo and Serbia. UN ونحن نؤيد البدء الفوري لحوار بين كوسوفو وصربيا.
    It is a positive sign for the future development of relations between the people of Kosovo and Serbia proper. UN وإنها بادرة إيجابية على تنمية العلاقات في المستقبل بين شعب كوسوفو وصربيا ذاتها.
    It is also the best chance for a sustainable long-term partnership between Kosovo and Serbia. UN كما يشكِّل أفضل فرصة لقيام شراكة مستدامة في الأجل الطويل بين كوسوفو وصربيا.
    UNMIK Customs continued to have no presence at those gates, leading to an estimated loss of Euro2 million a week in customs and value added tax revenue in both the Kosovo and Serbian budgets. UN ولا تزال جمارك البعثة غير موجودة عند هاتين البوابتين، مما يؤدي إلى حدوث خسائر تُقدر بمليوني يورو أسبوعيا في إيرادات الجمارك والضريبة على القيمة المضافة في ميزانيتي كوسوفو وصربيا على سواء.
    Political developments in Kosovo and Serbia should not interfere with the parties' constructive engagement in the Troika process. UN وذكروا أنه ينبغي ألا تؤثر التطورات السياسية في كوسوفو وصربيا في مشاركة الطرفين البناءة في عملية اللجنة الثلاثية.
    Both commanders discussed mutual relations and the security situation astride the boundary between Kosovo and Serbia. UN وناقش القائدان العلاقات الثنائية والوضع الأمني على جانبيْ الحدود بين كوسوفو وصربيا.
    The Bosnian Muslims in Sanjak, Albanian Muslims in Kosovo and Serbia and Montenegro, as well as Hungarians and other minorities, should be given full protection of human, political and cultural rights. UN ويتعين توفير الحماية الكاملة لحقوق اﻹنسان والحقوق السياسية والثقافية للمسلمين البوسنيين في سانياك وللمسلمين اﻷلبان في كوسوفو وصربيا والجبل اﻷسود وكذلك للهنغاريين واﻷقليات اﻷخرى.
    In addition, UNMIK facilitated the visit of the Cypriot Missing Persons' Families' Representatives and organized 7 meetings and 4 excursions for the Representatives in Kosovo and Serbia UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرت البعثة الزيارة التي قام بها ممثلو أسر المفقودين من القبارصة، ونظمت 7 اجتماعات، و 4 رحلات لهؤلاء الممثلين في كوسوفو وصربيا
    Failure to recognize that reality undermined efforts, such as those led by the European Union, to normalize relations between Kosovo and Serbia and bring about the peace, security and cooperation that would be of enormous benefit to the region. UN والاخفاق في الاعتراف بتلك الحقيقة الواقعة يقوض الجهود، مثل تلك التي يقودها الاتحاد الأوروبي، لتطبيع العلاقات بين كوسوفو وصربيا وتحقيق السلام، والأمن والتعاون الذي سيعود بفائدة هائلة على المنطقة.
    As part of the dialogue on implementation of the integrated management of crossing points agreement, Kosovo and Serbia endorsed the final procedure on mutual legal assistance. UN وكجزء من الحوار بشأن تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر، أيدت كوسوفو وصربيا تنفيذ الإجراءات النهائية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Furthermore, EULEX supported Kosovo police in the north by facilitating communication on mounting an operation that targeted organized car theft gangs operating in Kosovo and Serbia. UN وعلاوة على ذلك، دعمت البعثة شرطة كوسوفو في الشمال من خلال تيسير الاتصالات بشأن إعداد عملية استهدفت عصابات منظمة لسرقة السيارات تنشط في كوسوفو وصربيا.
    Consequently, both Kosovo and Serbia were called upon to engage in a frank dialogue to create a sustainable peace and security in the region. UN وبناء عليه، طلب المجلس إلى كل من كوسوفو وصربيا الدخول في حوار صريح من أجل تهيئة الأجواء لإحلال سلام وأمن مستدامين في المنطقة.
    7. For the past eight years, Kosovo and Serbia have been governed in complete separation. UN 7 - وفي السنوات الثماني الأخيرة، كانت كوسوفو وصربيا تحكمان في انفصال تام.
    The Settlement also calls upon Kosovo and Serbia to cooperate fully with each other and the International Committee of the Red Cross to resolve the fate of missing persons. UN كما تدعو التسوية كوسوفو وصربيا إلى أن تتعاونا تعاونا كاملا معً بعضهما ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية لحسم مصير المفقودين.
    Progress in forensic work has been too slow in the past and there was insufficient cooperation between the authorities in Kosovo and Serbia proper to solve the practical issues involved. UN فقد كان التقدم في عمل الطب الشرعي بطيئاً إلى أبعد الحدود فيما مضى، علاوة على عدم التعاون الكافي بين السلطات وفي كوسوفو وصربيا نفسها لحل المسائل العملية ذات الصلة.
    14. We note that Kosovo and Serbia will continue to be tied together due to the special nature of their relationship, especially in its historical, human, geographical, economical and cultural dimensions. UN 14 - ونشير إلى أن كوسوفو وصربيا ستبقيان مرتبطتين نظراً إلى الطبيعة الخاصة التي تتسم بها علاقتهما، ولا سيما فيما يتعلق بأبعادها التاريخية والإنسانية والجغرافية والاقتصادية والثقافية.
    We therefore welcome the European Union's offer to facilitate a dialogue between Kosovo and Serbia to promote cooperation, achieve progress on their respective European integration paths and improve the lives of people in the region, thereby enhancing peace, security and stability in the Balkans. UN وعليه فإننا نرحب بعرض الاتحاد الأوروبي بشأن تيسير الحوار بين كوسوفو وصربيا من أجل تعزيز التعاون، وتحقيق التقدم على مسار الاندماج الأوروبي لكل منهما وتحسين ظروف حياة الناس في المنطقة، وبالتالي تعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة البلقان.
    While it is positive that an agreement was reached on the Kosovo Customs stamps and that trade flows between Kosovo and Serbia have resumed, it is of concern that the current deadlock regarding the regime at the northern gates continues to hamper the smooth continuation of the dialogue process. UN ورغم أن التوصل إلى اتفاق بشأن الأختام الجمركية لكوسوفو واستئناف التدفقات التجارية بين كوسوفو وصربيا يشكلان أمرا إيجابيا، فإن ما يثير القلق هو أن حالة الجمود فيما يتعلق بالنظام المتبع في البوابات الشمالية تظل تعيق الاستمرار السلس لعملية الحوار.
    To promote public awareness of its mandate, it has embarked on an information campaign that includes meetings with non-governmental organizations and civil society groups, dissemination of information brochures, and running a public service announcement on local Kosovo and Serbian television. UN وبغية تعزيز الوعي العام بولايته، شرع في حملة إعلامية تشمل عقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني، ونشر كتيبات إعلامية، وعرض إعلانات عامة في القنوات المحلية لتلفزيوني كوسوفو وصربيا.
    On 18 and 19 September, Kosovo and Serbian family associations held an information meeting with representatives of the embassies of France, Norway, the Russian Federation and the United States of America, the head of the European Union delegation to Serbia, European Parliament member Jelko Kacin, the Serbian Deputy War Crimes Prosecutor and the Commission on Missing Persons of the Government of Serbia. UN وعقدت رابطتا أسر كوسوفو وصربيا يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر جلسة إحاطة مع ممثلي سفارات الاتحاد الروسي وفرنسا والنرويج والولايات المتحدة، ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى صربيا، وعضو البرلمان الأوروبي يلكو كاتسين، ونائب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب، ولجنة حكومة صربيا المعنية بالأشخاص المفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus