"كوسيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an intermediary
        
    • as a mediator
        
    • as a broker
        
    • as facilitator
        
    • as mediator
        
    • as an intermediate
        
    • as intermediary
        
    • as a medium
        
    • as intermediaries
        
    • brokering
        
    • as the intermediary
        
    • as a go-between
        
    • as broker
        
    • mediation
        
    • as moderator
        
    Those States might be seeking to impose their wishes, using the ILC as an intermediary. UN وقد تسعى هذه الدول لفرض رأيها باللجوء إلى لجنة القانون الدولي كوسيط.
    ICHET would also continue to act as an intermediary between project initiators and major funding organizations. UN كما سيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية العمل كوسيط بين مستهلي المشاريع والمنظمات الممولة الرئيسية.
    It has capacity, to the exclusion of all other natural or legal persons, to act as an intermediary in issuing authorizations and collecting the relevant fees. UN وهو المسؤول وحده دون أي شخص طبيعي أو معنوي عن العمل كوسيط لإصدار التراخيص وتحصيل العوائد الناتجة عنها.
    Mr. Holkeri will be remembered especially for his extraordinary skills as a mediator. UN وسيذكر السيد هولكيري خصوصا لمهاراته الاستثنائية كوسيط.
    The Guinean authorities categorically stated that the country had never used Pecos as a broker for any of its arms procurement transactions. UN وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة.
    The Russian Federation's status as facilitator was also formalized by a Security Council resolution. UN وجرى أيضا إضفاء الطابع الرسمي على مركز الاتحاد الروسي كوسيط بموجب قرار أصدره مجلس الأمن.
    Algeria had chosen to deny Mr. De Soto the opportunity to fulfil his role as mediator. UN أما ما اختارته الجزائر فهو أن تحجب عن السيد دي سوتو فرصة إنجاز دوره كوسيط.
    In particular, UNDP was able to act effectively as an intermediary between a number of interested parties. UN وعلى وجه الخصوص، استطاع البرنامج الإنمائي أن يتصرف بفعالية كوسيط بين عدد من الأطراف المهتمة بالأمر.
    In practice, IAEA is normally used as an intermediary. UN وفي الممارسة العملية، تستخدم الوكالة عادة كوسيط.
    INDRA will act as an intermediary and guarantee a supply of foreign exchange for private firms that take part in the plan. UN وستعمل هذه الوكالة كوسيط وستؤمن إمدادات من العملات اﻷجنبية للشركات الخاصة التي تشترك في الخطة.
    The Confederation not only supports its affiliated organizations but has also functioned as an intermediary between the various women's civic organizations. UN ولا يقدم الاتحاد الدعم لمنظماته المنتسبة فحسب ولكنه يعمل أيضا كوسيط بين مختلف المنظمات المدنية للمرأة.
    (ii) Offering, delivering or receiving a child in exchange for money or any other payment in kind, or serving as an intermediary in those acts; UN ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل لقاء مقابل مالي أو أي مقابل عيني ، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛
    (ii) Offering, delivering or receiving a child in exchange for money or any other payment in kind, or serving as an intermediary in those acts; UN ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل لقاء مبلغ مالي أو أي مقابل عيني آخر ، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛
    As a consequence, we welcome the positive role that the European Union plays as a mediator in numerous conflict areas around the world. UN ونتيجة لذلك، نرحب بالدور الإيجابي الذي يؤديه الاتحاد الأوروبي كوسيط في العديد من مناطق الصراع حول العالم.
    Our country came forward as a mediator and peacekeeper, seeking a political settlement. UN وتقدم بلدنا كوسيط وحافظ للسلام سعياً للتوصل إلى تسوية سياسية.
    He also had no business address during the days he worked as a broker for Bout. UN ولم يكن له أيضا أي عنوان تجاري خلال الأيام التي عمل فيها كوسيط لدى السيد بوت.
    He welcomed the idea of involving President Mandela as facilitator of a possible meeting between Prime Minister Kengo and President Bizimungu. UN ورحب بفكرة إشراك الرئيس مانديلا كوسيط لعقد اجتماع محتمل بين رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو.
    It also urged both parties to accept Mali as mediator on behalf of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN كما حث الفريق كلا الطرفين على قبول مالي كوسيط باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    as an intermediate only to produce other chemical substances to be used solely for the uses listed above. UN كوسيط لإنتاج فقط مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة أعلاه.
    The same sentence shall apply to any person serving as intermediary for a minor to depart from the parental authority of his parents without fulfilling the requirements of the law. UN وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يعمل كوسيط لفصل القاصر عن سلطة أبوية دون استيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون.
    It may also be necessary to address not only the physical make-up of the atmosphere, but also its role as a medium for transporting pollutants. UN وقد يلزم أيضاً التطرق ليس فقط إلى التركيبة الفيزيائية للغلاف الجوي، وإنما أيضاً إلى دوره كوسيط لنقل الملوثات.
    The financial agencies concerned must keep track of all such information also when acting as intermediaries in a chain of payment transactions. UN وتحتفظ المؤسسات المالية المعنية بجميع هذه المعلومات عندما تتدخل كوسيط في أي سلسلة مدفوعات.
    i. Supporting the knowledge management systems established by the CST and performing information and knowledge brokering functions. UN ' 1` دعم نظم إدارة المعارف التي تضعها لجنة العلم والتكنولوجيا وتأدية مهامها كوسيط في مجال المعلومات والمعرفة.
    25. UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. UN ٢٥ - واصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص العمل كوسيط بين الطائفتين لتيسير التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء بشكل منصف.
    Yeah, the Agency used him as a go-between on a job I did in Cyprus. Open Subtitles نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص
    It should be clear from the above that the Global Mechanism must have access to its own resources to be able to fulfil its role as broker, matchmaker and interface between the developing and developed country parties to the Convention. UN وينبغي أن يكون واضحا مما ورد أعلاه أنه يجب أن تتمتع الآلية العالمية بإمكانية الوصول إلى الموارد الخاصة بها لكي تتمكن من الاضطلاع بدورها كوسيط وجامع وصلة بين البلدان النامية والمتقدمة الأطراف في الاتفاقية.
    Bias and abuse of military power to influence the outcome of mediation in conflicts will quickly erode the credibility of the United Nations as an honest mediator and will reinforce perceptions of ulterior motives. UN والتحيز واستغلال القوة العسكرية للتأثير على نتيجة الوساطة في الصراعات سيحرف بسرعة مصداقية الأمم المتحدة كوسيط نزيه ويرسخ التصورات بوجود دوافع خفية أخرى.
    It had also participated in the new communications group and the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) and had served as moderator of a panel on human rights education held within the framework of the annual conference of non-governmental organizations and the Department of Public Information. UN وقد اشتركت أيضا في فريق الاتصالات الجديد وفي لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة وعملت كوسيط لفريق معني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عقد في إطار المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus