"كوسيلة لتوفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a means of providing
        
    • as a way of providing
        
    • as a means of saving
        
    • as means of providing
        
    • as a vehicle for providing
        
    • as means to provide
        
    It also calls for party reporting as a means of providing some of the information required for the evaluation of the effectiveness of the Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    For instance, radio should be favoured as a means of providing information to large illiterate populations. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تفضيل الإذاعة كوسيلة لتوفير المعلومات للعدد الكبير من السكان الأميين.
    The Group also discussed the provision of direct support to the Secretariat as a means of providing extrabudgetary assistance to support the Register. UN وناقش الفريق أيضا توفير دعم مباشر للأمانة العامة كوسيلة لتوفير مساعدة من خارج الميزانية لدعم السجل.
    The establishment and operation of round tables focusing on different capacities are being promoted by Congress and CONADIS as a way of providing greater opportunities for the integration and involvement of persons with disabilities and their families. Town hall meetings have also been held in UN يشجع مجلس النواب والمجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة على تنظيم وتشغيل موائد مستديرة للتركيز على القدرات المختلفة كوسيلة لتوفير فرص أكبر للإدماج ولإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Indicative voting had been used occasionally in the Commission as a means of saving time in debate once the arguments for and against a given proposal had already been made clear. UN وقد استخدم التوصيت الاستدلالي في بعض اﻷحيان في اللجنة كوسيلة لتوفير الوقت في المناقشة متى تم بالفعل توضيح الحجج المؤيدة لاقتراح معين والحجج المضادة له.
    The Secretariat will continue to develop the resource kit as means of providing information on the Convention to a broad range of users and to encourage integration of specific activities with other relevant organizations and multilateral environmental agreements, in particular the Basel and Stockholm Conventions. UN وسوف تواصل الأمانة وضع مجموعات المواد الإعلامية كوسيلة لتوفير المعلومات عن الاتفاقية إلى طائفة واسعة من المستعملين وعلى تشجيع تكامل الأنشطة المحددة مع المنظمات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالموضوع، ولا سيما اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    87. Australia placed great importance on nuclear-weapon-free zones as a vehicle for providing binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 87 - وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على المناطق الخالية من الأسلحة النووية كوسيلة لتوفير ضمانات أمنية سلبية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    UNV specialists have been closely linked with IPF activities as a means of providing cost-effective technical assistance. UN وقد ارتبط الاختصاصيون التابعون لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ارتباطا وثيقا باﻷنشطة الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادي كوسيلة لتوفير مساعدة تقنية محققة لفعالية التكاليف.
    Since then, most developing countries have promoted the primary health care approach as a means of providing easily accessible and affordable health care, particularly to rural areas and to the poor. UN ومنذ ذلك الحين، ومعظم البلدان النامية تشجع اﻷخذ بنهج الرعاية الصحية اﻷولية كوسيلة لتوفير الرعاية الصحية التي يسهل الوصول اليها والمعقولة التكلفة، ولاسيما الى المناطق الريفية والفقراء.
    Conclusion: Government has sought to focus on education as a means of providing young people with access to a wider level of ideas and information to combat the stereotyping in the society. UN الخاتمة: سعت الحكومة إلى التركيز على التثقيف كوسيلة لتوفير نطاق أوسع من الآراء والمعلومات للشباب من أجل مكافحة القوالب النمطية في المجتمع.
    However, the existing statutory and tax regime permits the creation of hidden reserves, which the law encourages as a means of providing finance and avoiding undue variations in dividends. UN غير أن النظام القانوني والضريبي القائم يسمح بإقامة احتياطيات مستترة، وهو الأمر الذي يشجعه القانون كوسيلة لتوفير التمويل وتفادي تقلبات الأرباح بلا مبرر.
    In the Philippines, the Government extends low-interest loans to farmers through private banks and cooperatives as a means of providing alternative source of livelihood. UN وفي الفلبين، تقدم الحكومة الى المزارعين قروضا بسعر فائدة منخفض عن طريق المصارف الخصوصية والتعاونيات، كوسيلة لتوفير مصدر بديل لكسب المعيشة.
    Special attention is being given to issues pertaining to minority protection within the framework of regional human rights strategies as a means of providing adequate responses to situations which may vary from one region to another. UN ويولى اهتمام خاص للمسائل المتصلة بحماية اﻷقليات في إطار الاستراتيجيات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان كوسيلة لتوفير استجابات ملائمة للحالات التي قد تختلف من منطقة إلى أخرى.
    Thus, in the longer run the GSP is likely to lose its importance as a means of providing competitive opportunities to less competitive countries. UN وهكذا، فإنه يُحتمل أن يفقد نظام اﻷفضليات المعمم أهميته في اﻷجل اﻷطول كوسيلة لتوفير فرص تنافسية للبلدان اﻷقل قدرة على التنافس.
    Created in 1988 as a means of providing passive protection, the RAO programme would continue to function in the West Bank until incidents associated with Israeli military occupation ceased. UN وبرنامج مسؤولي شؤون اللاجئين، الذي بدأ عام ١٩٨٨ كوسيلة لتوفير الحماية السلبية، سيواصل عمله في الضفة الغربية إلى أن تتوقف الحوادث المرتبطة بالاحتلال العسكري اﻹسرائيلي.
    The report underlined the importance of visiting missions to the Non-Self-Governing Territories as a means of providing and collecting information on the decolonization process. UN وأكد التقرير أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كوسيلة لتوفير وجمع المعلومات المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار.
    4. Finally, he said that the report underlined the importance of visiting missions as a means of providing and collecting information on the decolonization process. UN 4 - وأخيرا، قال السيد الجعفري إن التقرير بؤكد على أهمية البعثات الزائرة كوسيلة لتوفير وجمع المعلومات عن عملية إنهاء الاستعمار.
    :: Urging donors, international financial institutions and the United Nations system to pay particular attention to issues relating to the least developed countries and the poorest communitites, in particular by treating sustainable energy as a means of providing services to reduce poverty and promote the development process rather than as an end in itself. UN :: حث الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بأقل البلدان نموا وبأكثر المجتمعات المحلية فقرا، وبخاصة من خلال النظر إلى الطاقة المستدامة كوسيلة لتوفير الخدمات اللازمة للحد من الفقر وتعزيز عملية التنمية أكثر من اعتبارها غاية في حد ذاتها.
    13. The 1995 Copenhagen Declaration recommended the 20/20 Initiative for interested donor and developing countries, as a means of providing the funding necessary for universal access to basic social services. UN 14- وقد أوصى إعلان كوبنهاغن لعام 1995 بمبادرة 20/20 للبلدان المانحة والبلدان النامية المهتمة كوسيلة لتوفير الأموال اللازمة لإتاحة الفرصة للجميع للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The majority of such programmes offer temporary jobs and are designed to contribute to the recovery of domestic demand and as a way of providing some people with a form of unemployment insurance. UN ويقدم معظم هذه البرامج وظائف مؤقتة، موجهة إلى المساهمة في انتعاش الطلب المحلي، وتُستخدم كوسيلة لتوفير شكل من أشكال التأمين ضد البطالة لبعض الأشخاص.
    Some of the more promising options may include supporting public-sector risk transfer for highly exposed and vulnerable countries, fostering public - private partnerships as a way of providing insurance to households and businesses, and the possibilities for the international community to support these partnerships. UN 38- وقد تشمل بعض الخيارات الواعدة أكثر من غيرها دعم نقل المخاطر إلى القطاع العام في البلدان الشديدة التعرض والضعيفة، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لتوفير التأمين للأسر والمؤسسات فضلا عن إمكانات دعم المجتمع الدولي لهذه الشراكات.
    Mr. ROSALES (Nicaragua), referring to the practice of employing Junior Professional Officers as a means of saving money, said he was concerned about the increase in the numbers of such personnel and wondered what proportion of staff they represented. UN ٦٨ - السيد روساليس )نيكاراغوا(: أشار إلى ممارسة استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين كوسيلة لتوفير المال، وقال إنه منزعج لزيادة أعداد هؤلاء الموظفين، وتساءل عن النسبة التي يمثلونها من مجموع الموظفين.
    UNDP utilized South-South, East-East and other forms of cooperation as means of providing relevant, innovative and practical solutions to development challenges. UN 13 - واستفاد البرنامج الإنمائي من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشرق وغيرهما من أشكال التعاون كوسيلة لتوفير حلول ملائمة ومبتكرة وعملية لتحديات التنمية.
    87. Australia placed great importance on nuclear-weapon-free zones as a vehicle for providing binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 87 - وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على المناطق الخالية من الأسلحة النووية كوسيلة لتوفير ضمانات أمنية سلبية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Recommendation: The United Nations should continue to build innovative disaster assistance mechanisms, such as private risk insurance markets, as means to provide contingency funding for natural disasters and other emergencies. UN توصية: ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة إنشاء آليات مبتكرة للمساعدة في حالات الكوارث، من قبيل أسواق للتأمين على المخاطر الخاصة، كوسيلة لتوفير التمويل الطارئ للكوارث الطبيعية ولغيرها من الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus