"كوسيلة لتيسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a means of facilitating
        
    • as a means to facilitate
        
    • as a way to facilitate
        
    • as a way of facilitating
        
    • as a vehicle to facilitate
        
    ○Enrich education and learning opportunities as a means of facilitating the diversity of choice UN ○ إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات
    In this connection, suggestions were made that future annual workshops should include discussions of thematic issues, such as human rights education and the right to development, as a means of facilitating practical progress in regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تتضمن حلقات العمل السنوية في المستقبل مناقشات لمسائل موضوعية مثل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية وذلك كوسيلة لتيسير إحراز تقدم عملي في التعاون اﻹقليمي.
    These are granted to buyers as a means of facilitating access to their dwelling. UN وتُمنح تلك الإعانات للمشترين كوسيلة لتيسير حصولهم على السكن.
    It is also assisting in the development of South - South banking sector links as a means to facilitate South - South commodity trade. UN كما ساعد في تطوير صلات القطاع المصرفي بين الجنوب والجنوب كوسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب.
    Finally, the need for a clear, common message from the treaty bodies on how to elaborate such common core documents and how they would be used by the treaty bodies was highlighted as a means to facilitate the preparation of such documents by States parties. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    (c) There is a need to lobby data providers as a way to facilitate access to data for disaster risk management; UN (ج) هناك حاجة إلى كسب تأييد مقدِّمي البيانات كوسيلة لتيسير الوصول إلى البيانات لأغراض إدارة مخاطر الكوارث؛
    Perhaps it was worth reviving as a way of facilitating a more strategic discussion, one delegate suggested. UN ورأى مندوب أنه ربما يجدر إحياء تلك الفكرة كوسيلة لتيسير توسيع الطابع الاستراتيجي في المناقشة.
    Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. UN وشددت المنظمة على الانتخاب بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة كوسيلة لتيسير مشاركة البلدان الأصغر.
    There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. UN وتم التشديد على التعاون مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية كوسيلة لتيسير الحوار بين الثقافات.
    It should manifest itself through the capacity of the State to collect taxes and guarantee adequate legal protection as a means of facilitating economic development. UN ويجب أن تتجلى في قدرة الدولة على توصيل الضرائب وضمان حماية قانونية كافية كوسيلة لتيسير التنمية الاقتصادية.
    The proposed initiatives to restructure and strengthen the role of the Council for the Defence of Human Rights and the establishment of the Office of the Public Defender as a means of facilitating public access to the judicial system are noted with interest by the Committee. UN وإنشاء مكتب الدفاع العام كوسيلة لتيسير وصول الجمهور إلى النظام القضائي.
    In summary, the Chair said that all suggestions would be considered in the further development of the relevant documents and programmes, and urged representatives to submit suggested new wording in writing as a means of facilitating that process. UN 50 - وبإيجاز، قال الرئيس إنه سيتم بحث جميع الاقتراحات عند وضع المزيد من الوثائق والبرامج الأخرى ذات الصلة، وحث الممثلين على أن يقدموا أي صياغة لغوية جديدة مقترحة كتابةً، كوسيلة لتيسير هذه العملية.
    The World Bank and UNDP, through the GEF Trust Fund, have provided investment and capacity-building support, respectively, as a means of facilitating sustainable urban transport. UN وفر البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، الاستثمار والدعم لبناء القدرات، على التوالي، كوسيلة لتيسير النقل الحضري المستدام.
    Private credit flows are much more concentrated, and mechanisms must therefore be developed to provide for guarantees or co-financing by multilateral development banks as a means of facilitating access to the market for countries that have not benefited from these flows. UN أما تدفقات الائتمانات الخاصة فهي أكثر تركيزا، ولذلك يجب وضع آليات لتوفير الضمانات أو المشاركة في التمويل من جانب المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف كوسيلة لتيسير سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان التي لم تستفد من هذه التدفقات.
    The Division maintains and regularly updates and distributes a directory of national machinery for the advancement of women as a means of facilitating and increasing interaction between and among United Nations entities and national machineries. UN وتحتفظ الشعبة، بدليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتقوم بصورة منتظمة باستكماله وتوزيعه كوسيلة لتيسير وزيادة التفاعل بين كيانات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الوطنية فيما بعد.
    Project Title: Strengthening of National Capacities for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific region as a means of facilitating regional cooperation on human rights and possible regional arrangements UN عنوان المشروع: تقوية القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتيسير التعاون اﻹقليمي في مجال حقوق اﻹنسان وترتيبات إقليمية ممكنة
    In 1992, during Liberia's civil war, the ECOWAS subregional grouping imposed an arms embargo on Liberia as a means to facilitate the peace process and reduce the level of violence. UN وفي عام ١٩٩٢، أثناء حرب ليبريا اﻷهلية، فرضت المجموعة اﻹقليمية الفرعية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حظرا لﻷسلحة على ليبريا كوسيلة لتيسير عملية الســلام وتخفيض مستوى العنف.
    47. Truth commissions have proven their importance as a means to facilitate social reintegration and reconciliation. UN ٧٤- أثبتت لجان تحري الحقيقة أهميتها كوسيلة لتيسير إعادة الادماج الاجتماعي والمصالحة.
    The Advisory Committee welcomes language training programmes as a means to facilitate transfer of competencies to national staff which has been the Secretary-General's justification in past years. UN وترحب اللجنة الاستشارية ببرامج التدريب على استخدام اللغات كوسيلة لتيسير نقل الكفاءات إلى الموظفين الوطنيين، وهو المبرر الذي ساقه الأمين العام في الأعوام الماضية.
    The importance of effective regional partnerships as a means to facilitate implementation and effective use of resources in different areas was emphasized. UN :: تم التشديد على أهمية الشراكات الإقليمية الفعلية كوسيلة لتيسير استخدام واستغلال الموارد بطريقة فعالية في مختلف المجالات.
    In the context of capacity-building, the experts suggested the identification of needs, the conduct of training programmes, the transfer of technical know-how as a way to facilitate access to and use of space-based information in early warning systems, and the conduct of simulations and exercises. UN 30- وفي سياق بناء القدرات، اقترح الخبراء تحديد الاحتياجات، وإقامة برامج تدريبية، ونقل المعارف التقنية كوسيلة لتيسير الوصول إلى المعلومات المستمدة من الفضاء والاستفادة من هذه المعلومات في نُظم الإنذار المبكر، والقيام بتمارين محاكاة وتدريبات عملية.
    He suggested that the Government of Brazil explore the possibility of cooperating with the private sector as a way of facilitating arrangements for the Twelfth Congress. UN واقترح أن تستكشف حكومة البرازيل إمكانية التعاون مع القطاع الخاص كوسيلة لتيسير ترتيبات تنظيم المؤتمر الثاني عشر.
    Radio Miraya has served as a vehicle to facilitate civic education, with strong coverage of the Government reshuffle and debates on the national constitutional review. UN واستُخدمت إذاعة مرايا كوسيلة لتيسير التربية المدنية، مع تغطية قوية للتعديل الوزاري ولإجراء المناقشات بشأن مراجعة الدستور الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus