"كولوما" - Traduction Arabe en Anglais

    • Coloma
        
    • Koloma
        
    • Choloma
        
    The young man, who hailed from Bangladesh, was able to return to his home in Santa Coloma, where he was assisted by neighbours, who took him to the hospital. UN وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى.
    The case was referred to the investigating magistrate in Santa Coloma de Gramanet. UN وأحيلت القضية إلى قاضي التحقيق في سانتا كولوما دي غرامانيت.
    He was accused of having purchased a boat in the port of La Coloma, with the intention of leaving the country; UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    In the November incident, a teacher was physically aggressed in the internally displaced person site of Koloma. UN وفي حادث تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض مدرس لاعتداء جسدي في موقع كولوما للمشردين داخليا.
    In the Koloma site for the internally displaced, complications arising from female genital mutilation led to the death of a 9-year-old girl. UN وقد أدت التعقيدات الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى إلى وفاة طفلة يبلغ عمرها 9 سنوات في موقع كولوما للمشردين داخليا.
    Chile Juan Somavia, Consuelo Gazmuri, Fidel Coloma UN شيلي خوان سومافيا، وكونسويلو غزموري، وفيديل كولوما.
    He was accused of having purchased a boat in the port of La Coloma, with the intention of leaving the country; UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    In addition, the officials of the GRAMC state that the police attempted forcibly to enter four flats occupied by immigrants at Santa Coloma de Farners looking for individuals without papers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر موظفو فريق التحقيق والعمل المعني بالأقليات العرقية أن الشرطة حاولت اقتحام أربع شقق يقيم فيها مهاجرون في سانتا كولوما دي فارنرس بحثا عن أفراد لا يحملون أوراق هوية.
    At the same meeting, it was decided that Mr. Fidel Coloma would also serve as Rapporteur of the Committee. UN ٨٠ - وفي الجلسة نفسها، تقرر أن يكون السيد فيدل كولوما أيضا مقررا للجنة.
    12. Mr. Coloma (Chile) said that Chile was joining in the consensus but had reservations about the tenth preambular paragraph. UN ١٢ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن بلده ينضم إلى توافق اﻵراء، ولكنه يبدي بعض التحفظات بشأن الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Mr. Coloma (Chile) said that Chile endorsed the draft resolution but believed that respect for human rights was essentially an institutional matter. UN ٣٤ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن شيلي تؤيد مشروع القرار غير أنه يعتقد أن احترام حقوق الانسان هو أساسا مسألة مؤسسية.
    3. Mr. Coloma (Chile) said that the Beijing Conference showed that the international community was becoming more aware of the existence of various forms of discrimination against women and of the need to overcome them so that women's participation in development would be more equitable. UN ٣ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن مؤتمر بيجين برهن على أن المجتمع الدولي يتبين بصورة متزايدة وجود مختلف أشكال التمييز ضد المرأة وضرورة التغلب عليها بغية السماح بمشاركة نسائية أكثر إنصافا في التنمية.
    MR. Coloma (Chile) said that the sponsors had done everything possible to accommodate the substantive issues addressed in the amendment proposed by the Russian delegation. UN ٣٣ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن مقدمي مشروع القرار بذلوا قصارى جهدهم لمراعاة المسائل الجوهرية المتناولة في التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    42. Mr. Coloma (Chile) said that his delegation had been actively campaigning in United Nations bodies, such as the Commission on Human Rights and the General Assembly, for the rights of migrants, and that it had voted in favour of the draft resolution. UN ٤٢ - السيد كولوما )شيلي(: ذكر أن بلده يجاهد بنشاط لصالح حقوق المهاجرين داخل أجهزة اﻷمم المتحدة كلجنة حقوق الانسان والجمعية العامة وأشار أيضا الى أن وفده قد صوت لصالح المشروع.
    83. Mr. Coloma (Chile) noted with interest the Secretary-General's report on the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (A/50/374). UN ٨٣ - السيد كولوما )شيلي(: قال إنه فيما يخص متابعة القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وقد أحاط شيلي مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة )A/50/374(.
    Mr. Coloma (Chile) said that his country was concerned about the persistence of racism and the resurgence of xenophobic and discriminatory practices, especially against immigrants and refugees from developing countries. UN ٢١ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن بلده يشعر بالقلق إزاء استمرار وجود العنصرية وعودة كراهية اﻷجانب الى الظهور والممارسات التمييزية، وبخاصة ضد المهاجرين واللاجئين من البلدان النامية.
    According to some witnesses, at about 9.30 a.m., a truckload of red berets arrived at Koloma market, where soldiers shot three persons, killing two of them. UN واستناداً إلى بعض الشهود، ففي الساعة 30/9 وصلت شاحنة تقلّ أفراداً من القبعات الحمر إلى سوق كولوما حيث أطلق العسكر النار على ثلاثة أشخاص فقتلوا اثنين منهم.
    The first case concerned an individual under the age of 18 at the time of the alleged disappearance, allegedly last seen on 28 September 2009 at his residence in Soloprimo (Koloma III). UN 64- وتتعلق الحالة الأولى بشخص كان دون سن 18 عاماً وقت اختفائه المزعوم. ويُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر إقامته في سولوبريمو (كولوما III).
    1. Mr. Koloma (Mozambique) said that the report of the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court (A/50/22) raised a number of legal issues which had to be resolved before a decision could be taken with regard to the convening of an international conference of plenipotentiaries. UN ١ - السيد كولوما )موزامبيق(: قال إن تقرير اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية )A/50/22( يثير عددا من المسائل القانونية التي يتعين حلها قبل اتخاذ قرار فيما يتعلق بعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    Mr. Koloma (Mozambique) said that international peace and security were the underlying sine qua non for the attainment of all other goals of the Charter, and Mozambique therefore welcomed all the documents relating to that issue which had been submitted for consideration by the Special Committee. UN ٦٨ - السيد كولوما )موزامبيق(: قال إن السلم واﻷمن الدوليين شرطان لازمان لتحقيق جميع أهداف الميثاق اﻷخرى، وترحب موزامبيق بالتالي بجميع الوثائق المتعلقة بذلك الموضوع والتي قدمت لكي تنظر فيها اللجنة الخاصة.
    They were taken to the Choloma Metropolitan Division. UN وأُخذ الاثنان إلى قسم الاحتجاز في كولوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus