Actions reflect on the team reputation and are interlinked with other entities or specialized staff. | UN | وتنعكس أعماله على سمعة الفريق وتكون مرتبطة مع كيانات أو موظفين متخصصين آخرين |
Where assistance entities or organizations become aware of domestic violence situations, they shall immediately bring them to the attention of the examining magistrate or public prosecutor. | UN | وعندما تعرف كيانات أو منظمات المساعدة بحالات عنف منزلي فإنها تعرضها فوراً على قاضي التحقيق أو المدّعي العام. |
An entity or group of entities or bodies shall be designated by the COP to verify and certify the emission reductions achieved. | UN | ويُعيِّن مؤتمر الأطراف كياناً أو مجموعة كيانات أو هيئات للتحقق من تخفيضات الانبعاثات واعتمادها. |
So far, none of the banks have advised that individuals or entities suspected of being involved in terrorist activities, operate local accounts. | UN | وحتى الآن، لم يبلغ أي مصرف عن وجود حسابات محلية تديرها كيانات أو أفراد يشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية. |
No designated individuals or entities associated with Osama bin Laden and the Taliban have been identified inside this State. | UN | لم يُتعرَّف داخل هذه الدولة على أي كيانات أو أفراد مذكورين في القائمة مرتبطين بأسامة بن لادن وحركة الطالبان. |
So far, no regular financial transfer of entities and individuals to Iran has been detected. | UN | ولم تُكتشف حتى الآن أي تحويلات مالية منتظمة تقوم بها كيانات أو أفراد إلى إيران. |
Thus far, the Government has uncovered no evidence of those individuals and entities or of bank accounts belonging to the networks of the Taliban, Osama bin Laden or al-Qa`idah. | UN | ولم تعثر الحكومة حتى الآن على أي أثر لأشخاص أو كيانات أو حسابات لشبكات طالبان التابعة لأسامة بن لادن ولتنظيم القاعدة. |
No, the competent authorities have not, to date, recognized any designated entities or individuals. | UN | لا، لم تتعرف السلطات المختصة في السلطنة حتى الآن على أي كيانات أو أفراد معينين. |
The requirement is aimed at minimizing the risk of loss to investors and other creditors of a bank, and at preventing a bank itself from conducting transactions with entities or individuals of offshore centres. | UN | ويهدف هذا الشرط إلى تقليل المخاطرة إلى الحد الأدنى فيما يتعلق بخسائر المستثمرين والمقرضين الآخرين للمصارف، وإلى منع قيام المصارف نفسها بمعاملات مع كيانات أو أفراد تابعين لمراكز خارج الحدود. |
Vietnamese laws provide appropriate measures against general subject matters without mentioning specific entities or individuals. | UN | وتنص القوانين الفييتنامية على تدابير ملائمة في مواضيع عامة دون ذكر كيانات أو أفراد على وجه التحديد. |
No relevant individuals, entities or assets have been identified to date, and consequently no assets have as yet been frozen. | UN | لم يحدد أشخاص أو كيانات أو أصول ذوو صلة حتى الآن، وبالتالي لم تجمد أي أصول بعد. |
Croatian legislation contains provisions that criminalize support, whether active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. | UN | وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً. |
It remains to be seen if and how the 120 individual members elected in the majoritarian race will align themselves with entities or blocs in the Congress. | UN | ولا يعرف بعد إذا كان الأعضاء الـ 120 المنتخبون كمستقلين في الاقتراع بنظام الأغلبية الانتخابي سيتحالفون مع كيانات أو كتل في المؤتمر الوطني والكيفية التي سيفعلون بها ذلك. |
73. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. | UN | 73 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية. |
71. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. | UN | 71 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية. |
Croatian legislation contains provisions that criminalize support, active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, including nuclear weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. | UN | وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرارات المذكورة آنفا. |
No designated individuals or entities associated with Usama bin Laden and the Taliban have been identified inside this territory. | UN | لم تكتشف داخل أراضينا أي كيانات أو أفراد لهم ارتباط بأسامة بن لادن وطالبان من بين المذكورين في القائمة. |
The Luxembourg Government has not identified any listed individuals or entities inside its territory. | UN | ولم تعثر السلطات في لكسمبرغ على أي كيانات أو أفراد من الذين ترد أسماؤهم في القائمة في الإقليم الوطني. |
4. Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? If so, please outline the actions that have been taken. | UN | 4 - هل تعرفت السلطات داخل إقليمكم على كيانات أو أفراد معينين؟ إذا كان الرد بالإيجاب، يرجى إيضاح الإجراءات التي اتخذت. |
Our authorities have not identified inside our territory any individuals or entities designated under the consolidated list. | UN | لم تتعرف السلطات في بلدنا على أي كيانات أو أفراد معينين بموجب القائمة الموحدة، داخل إقليمنا. |
:: Places where there is an eminent risk that arms might be illicitly proliferated or fall in the hands of terrorists or entities and States that support or sponsor them. | UN | :: الأماكن التي يوجد فيها خطر محدق من أن تنتشر الأسلحة بصورة غير مشروعة، أو تقع في أيدي الإرهابيين أو في أيدي كيانات أو دول تدعمهم أو ترعاهم. |
4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. | UN | 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد. |
(d) The administration of trusts or any type of administration of funds by individuals or corporate entities that are not financial intermediarie; | UN | (د) إدارة صناديق استئمانية أو أي نوع من أنواع إدارة الأموال بواسطة كيانات أو أفراد ليسوا من الوسطاء الماليين؛ |