"كيانات إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional entities
        
    • territorial entities
        
    • subregional entities
        
    This market may operate through regional entities accredited by the executive board. UN ويمكن لهذه السوق أن تعمل عن طريق كيانات إقليمية معتمدة من جانب المجلس التنفيذي.
    Some of the agreements establish regional entities entrusted with mandates to undertake a variety of tasks. UN وتُنشئ بعض الاتفاقات كيانات إقليمية تُكلّف بالاضطلاع بمهام متنوعة.
    (iii) Regional Organizations: States may also work within or in concert with regional entities. UN `3` المنظمات الإقليمية: للدول أن تعمل أيضاً داخل كيانات إقليمية أو بتنسيق معها.
    Estimate 2013: 4 regional entities engaged UN تقديرات عام 2013: إشراك 4 كيانات إقليمية
    When the reservations have acquired the status of Indigenous territorial entities, their authorities shall receive and administer the transfer directly. UN وعندما تتحول المحميات إلى كيانات إقليمية للشعوب الأصلية، تحال إلى سلطاتها عملية التحويل وتتولى إدارتها بصورة مباشرة.
    Particular importance was given to coordination with other regional entities, and, among them, with the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN وأوليت أهمية خاصة للتنسيق مع كيانات إقليمية أخرى، منها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Estimate 2012: 7 regional entities engaged UN تقديرات عام 2012: 7 كيانات إقليمية مشاركة
    Target 2013: 9 regional entities engaged, including newly recovered areas UN الهدف لعام 2013: 9 كيانات إقليمية مشاركة، بما في ذلك المناطق التي استُعيدت السيطرة عليها حديثا
    71. A number of initiatives dealing with disasters have been undertaken by various regional entities in the Asia and Pacific region. UN آسيا والمحيط الهادئ 71- اضطلعت كيانات إقليمية مختلفة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بعدد من المبادرات المتعلقة بالكوارث.
    It is geared towards complementing initiatives and measures taken by the States of the Sahel, West Africa and the Maghreb, in addition to regional entities, including the African Union, ECOWAS, the Arab Maghreb Union and CEN-SAD. UN وتتوجه الاستراتيجية نحو تكملة المبادرات والتدابير التي تتخذها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، إضافة إلى كيانات إقليمية منها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
    It was emphasized that particular importance was given to coordination with other regional entities, especially ESCAP. UN وشُدِّد على أن تُولَى أهمية خاصة للتنسيق مع كيانات إقليمية أخرى، ولا سيّما مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    2011: 3 regional entities engaged UN عام 2011: 3 كيانات إقليمية مشاركة
    18. OHCHR currently has seven regional entities which have been or will be strengthened. UN 18- وللمفوضية حالياً سبعة كيانات إقليمية جرى أو سيجري تعزيزها.
    Furthermore, regional entities such as TPNs and centres of excellence have been designated, providing some level of devolution of anti-desertification action. UN وعلاوة على ذلك، عُينت كيانات إقليمية مثل شبكات البرامج المواضيعية ومراكز المعرفة المتفوقة لتخويل بعض الاختصاصات في مجال مكافحة التصحر.
    We are hopeful as to the significant mediating role played by regional entities such as the Organization for African Unity, especially in the Ethiopia-Eritrea dispute, and the Southern African Development Community. UN ويراودنا الأمل فيما يتعلق بدور الوساطة الهام الذي تضطلع به كيانات إقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية، وبخاصة في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    We applaud its Director on establishing a cooperative programme with other regional entities, notably the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD). UN ونحيي رئيس المركز على إنشاء برنامج تعاوني مع كيانات إقليمية أخرى، لا سيما اللجنة المشتركة بين الأمريكتين لمراقبة استخدام العقاقير.
    A clearing house shall facilitate and coordinate, inter alia, the selection of projects and the resource allocation. This market may operate through regional entities accredited by the executive board.] UN وتعمل غرفة تبادل المعلومات على تيسير وتنسيق أمور منها إختيار المشاريع وتوزيع الموراد ويمكن أن تُشُغَّل هذه السوق بواسطة كيانات إقليمية يعتمدها المجلس التنفيذي . ]
    Because it promotes inter-regional dialogue, the organization has concluded cooperation agreements with other regional entities, as well as with agencies of the United Nations system. UN ولكون المنظمة تدعو إلى الحوار بين الأقاليم، أبرمت اتفاقات تعاون مع كيانات إقليمية أخرى وكذا مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة.
    The Partnership secretariat also supported three regional entities in designing a regional statistical strategy: the East African Community, the Central American Economic and Social Community and the Organisation of Eastern Caribbean States. UN وقدمت أمانة الشراكة أيضا الدعم لثلاث كيانات إقليمية في رسم استراتيجية إحصائية إقليمية، وهي: جماعة شرق أفريقيا، وجماعة أمريكا الوسطى الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    The WMD clause has been inserted in two recently signed Agreements with third countries and negotiations are proceeding with other countries or regional entities. UN ولقـد أُدرج البند المتعلـق بأسلحة الدمار الشامل في اتفاقين وقِّـعـا مؤخرا مع بلدان أخرى ويجري التفاوض الآن مع بلدان أو كيانات إقليمية أخرى.
    It has a decentralized administration with autonomous territorial entities that all operate under the same constitutional and legal regime. UN وتنقسم إدارياً على نحو لا مركزي إلى كيانات إقليمية مستقلة، يحكمها نظام دستوري وقانوني واحد.
    During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus