"كيانات الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State entities
        
    • State structures
        
    • entities of the State party
        
    • State entity
        
    These commissions are inter-institutional in the sense that they are composed of representatives of State entities, international bodies and civil society. UN وهذه اللجان مشتركة بين المؤسسات بمعنى أنها مشكلة من ممثلين عن كيانات الدولة والهيئات الدولية والمجتمع المدني.
    The Unit will continue to identify transition partners among relevant State entities, peace institutions and civil society organizations and will propose policies for transferring to them Mission information and know-how. UN وستواصل الوحدة تحديد شركاء الانتقال من بين كيانات الدولة ذات الصلة، ومؤسسات السلام، ومنظمات المجتمع المدني، وستقترح سياسات لنقل معلومات البعثة ودرايتها إلى تلك الكيانات والمؤسسات والمنظمات.
    First, there will be no visible breakthrough unless the State entities and local officials of Bosnia and Herzegovina take the primary responsibility for strengthening multi-ethnic society in the country. UN فأولا، لن يكون هناك تقدم ظاهر ما لم تتحمل كيانات الدولة ويتحمل المسؤولون المحليون في البوسنة والهرسك المسؤولية الرئيسية عن تعزيز المجتمع المتعدد الأعراق في البلاد.
    That, in turn, requires that civil servants in the various State entities be trained to view the gender system from a critical perspective. UN وهذا يتطلب بالتالي تدريب الموظفين في مختلف كيانات الدولة على النظر إلى نظام نوع الجنس من منظور انتقادي.
    Most of the other State structures have not yet considered the need to introduce educational and training programmes that take the gender factor into consideration. UN وغالبية كيانات الدولة الأخرى لم تدرس بعد ضرورة الأخذ ببرامج تعليمية وتدريبية تراعي العامل المتعلق بنوع الجنس.
    11. The Committee is concerned that the earlier Council for Children and Adolescents has been replaced by the National Secretariat for Children, Adolescents and the Family (SENNIAF), whose mandate and authority to coordinate all entities of the State party devoted to children's rights is unclear. UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لأن المجلس السابق المعني بالأطفال والمراهقين تم تبديله بالأمانة الوطنية للأطفال والمراهقين والأسرة، التي تتسم ولايتها وصلاحياتها في تنسيق جميع كيانات الدولة الطرف المكلفة بحقوق الأطفال بعدم الوضوح.
    We have reformed 420 State entities and are determined to work to that end until the last day of our Government. UN وقد أصلحنا 420 من كيانات الدولة وما زلنا مصممين على العمل من أجل هذه الغاية حتى اليوم الأخير من ولاية حكومتنا.
    The Unit will continue to identify transition partners among relevant State entities, peace institutions and civil society organizations and will propose policies for transferring to them Mission information and know-how. UN وستواصل الوحدة تحديد شركاء الانتقال من بين كيانات الدولة ذات الصلة، ومؤسسات السلام، ومنظمات المجتمع المدني، وستقترح سياسات لنقل معلومات البعثة ودرايتها إلى تلك الكيانات والمؤسسات والمنظمات.
    A. Compliance of State entities and domestic laws, policies and programmes with international human rights standards 20 - 33 5 UN ألف - امتثال كيانات الدولة والقوانين والسياسات والبرامج المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان 20-33 6
    A. Compliance of State entities and domestic laws, policies and programmes with international human rights standards UN ألف- امتثال كيانات الدولة والقوانين والسياسات والبرامج المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Elucidating past and present human rights violations often requires the disclosure of information held by a multitude of State entities. UN وغالبا ما يستلزم شرح ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان في الماضي والحاضر الكشف عن المعلومات التي يحتفظ بها العديد من كيانات الدولة.
    :: The private sector should strive to work in partnership with State entities, non-governmental organizations and civil society organizations in order to achieve outcomes that benefit all and protect natural resources. UN :: ينبغي أن يسعى القطاع الخاص جاهداً للعمل في شراكة مع كيانات الدولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحقيق النتائج التي تعود بالفائدة على الجميع وتحمي الموارد الطبيعية.
    There remain other Arab militias, however, outside the official State entities, that continue to operate in a fashion that previously would have had them termed Janjaweed. UN بيد أن هناك ميليشيات عربية أخرى خارج كيانات الدولة الرسمية ما برحت تعمل بطريقة تسمح في السابق بأن يطلق عليهم اسم الجنجويد.
    In the United States, for example, State entities were often worse polluters than private firms because they were less vulnerable to prosecution. UN في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، كيانات الدولة أكثر تلويثا في معظم الأحيان من الشركات الخاصة لأن تلك الكيانات أقل عرضة للتقديم إلى المحاكمة.
    According to Ukrainian legislation, the export of such equipment, including small arms and light weapons, lies exclusively within the domain of the State or as authorized by the State entities of the importing country. UN ووفقاً للتشريع الأوكراني، فإن تصدير تلك المعدات، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يندرج حصراً ضمن مسؤولية الدولة أو كيانات الدولة المصرح لها في البلد المستورد.
    Brazil has made efforts to comply in full with the recommendations and decisions emanating from the System and to disseminate to State entities and the Brazilian society the importance of cooperating to their strengthening. UN وقد بذلت البرازيل جهوداً لتحقيق الامتثال التام للتوصيات والقرارات الصادرة عن المنظومة ولتوعية كيانات الدولة والمجتمع البرازيلي بأهمية التعاون لتدعيم هذه الكيانات.
    In this way, the Forum operates as a broad-based, pluralistic, diverse and participatory mechanism for ongoing dialogue and consultation, mainly because of its structure and the fact that it comprises State entities and civil society women's organizations. UN وبهذا الشكل أصبح المنتدى نموذجا نسائيا يتسم بالاتساع والتعدد والتنوع والتشارك والتشاور والحوار المستمر، وذلك بصفة خاصة بسبب هيكله وتشكله من كيانات الدولة والمنظمات النسائية في المجتمع المدني.
    The parliament resolution entrusted the relevant State entities with the implementation and monitoring of the MDGs and provided for the allocation of necessary resources in the annual State budget. UN وكلف قرار البرلمان هذا كيانات الدولة ذات الصلة بتنفيذ ورصد هذه الأهداف ونص على تخصيص الموارد اللازمة في ميزانية الدولة السنوية.
    In seeking specific measures to ensure women’s full development and advancement, the Sectoral Department has signed a total of 23 agreements with various State entities. UN وسعيا لاتخاذ تدابير محددة تكفل التطور والتقدم الكاملين للمرأة، وقعت اﻹدارة القطاعية على إجمالي ٣٢ اتفاقا مع مختلف كيانات الدولة.
    Our first attempt was the 3 September 1992 agreement under which the territorial integrity of Georgia, cessation of hostilities and the restoration of normal functions of State structures was secured, among other things. UN وقد تمثلت أول محاولة لنا في الاتفاق المؤرخ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، الذي يقضي، في جملة أمور، بكفالة السلامة اﻹقليمية لجورجيا، ووقف اﻷعمال العدائية، وعودة كيانات الدولة إلى العمل بشكل عادي.
    The Committee is concerned at the discrepancies between the figures provided by the different entities of the State party concerning the number of cases of torture and that the lack of a centralized system for compiling data on cases of torture makes it difficult to be certain how many cases are reported, investigated and punished (arts. 2, 4 and 12 of the Convention). UN ويساور اللجنة القلق إزاء التضارب بين الأرقام المقدمة من مختلف كيانات الدولة بشأن عدد حالات التعذيب ولأن عدم وجود نظام مركزي لتجميع البيانات عن حالات التعذيب يؤدي إلى صعوبة التيقن من عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها، أو التي جرى التحقيق فيها، أو توقيع عقوبات بشأنها (المواد 2 و4 و12 من الاتفاقية).
    60. In Guatemala, the Academy for Mayan Languages is an autonomous State entity that promotes the development of Mayan languages in the country. UN 60- وفي غواتيمالا، تمثل أكاديمية لغات المايا كياناً مستقلاً من كيانات الدولة يشجع على تطوير لغات المايا في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus