"كيانات القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector entities
        
    • private entities
        
    • private-sector entities
        
    • the private sector
        
    private sector entities reported that user and employee awareness must be integrated into a holistic approach to security. UN وأفادت كيانات القطاع الخاص أيضاً بأنه يجب دمج توعية المستعمِلين والموظفين في نهج كُلّي بشأن الأمن.
    The Group serves as a catalyst for bringing together a wide range of private sector entities into a global partnership for action. UN ويعمل الفريق بمثابة عامل تحفيز يساعد على جمع مجموعة واسعة من كيانات القطاع الخاص معا في شراكة عمل عالمية.
    private sector entities, on the other hand, stressed the need for consultation with business as a matter of principle and the promotion of public-private partnerships designed to expand Internet access. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    Please inform the Committee of the practices applied when closing down prisons and places of secret and illegal detention, including, where appropriate, those administered by private entities. UN ويرجى إبلاغ اللجنة بالممارسات المطبَّقة عند إغلاق السجون وأماكن الاعتقال السري وغير القانوني، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تلك التي تديرها كيانات القطاع الخاص.
    This is true regardless of whether transferor and transferee are governments, private entities, or others. UN وهذا أساس سليم بغض النظر عما إذا كان الناقل أو المنقول إليه من الحكومات أو من كيانات القطاع الخاص أو غير ذلك.
    private-sector entities have played and will continue to play a vital role in the development of technologies to assist in preventing and investigating cybercrime. UN ولعل من الواضح أن كيانات القطاع الخاص تقوم، وستواصل القيام، بدور حيوي في إعداد تكنولوجيات للمساعدة في منع الجرائم السيبرانية والتحقيق فيها.
    Such diffusion could take place among the private sector entities of all countries, developing and developed. UN ويمكن أن يتم هذا النشر فيما بين كيانات القطاع الخاص في جميع البلدان النامية والمتقدمة.
    It offers in kind Environmental Protection Agency technical assistance via tools, methodologies and expertise as an incentive to encourage private sector entities to participate. UN وتقدم هذه الشراكة المساعدة التقنية العينية من وكالة حماية البيئة في شكل أدوات ومنهجيات وخبرات كحافز لتشجيع كيانات القطاع الخاص على المشاركة.
    partnerships with private sector entities to enhance women's access to ICTs UN :: إقامة شراكات مع كيانات القطاع الخاص من أجل تعزيز وصول المرأة إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    These technologies are generally transferred from private sector entities in developed countries to the private sector in developing countries. UN وتنقل هذه التكنولوجيات عامة من كيانات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو إلى القطاع الخاص في البلدان النامية.
    In contrast to private sector entities, public service bodies aim to increase availability and accessibility of services in an equitable way, including and especially to those who cannot afford them, rather than generate financial profits. UN فعلى العكس من كيانات القطاع الخاص فإن هيئات القطاع العام تهدف إلى زيادة توفير الخدمات وفرص الحصول عليها بطريقة منصفة وبصفة خاصة لمن لا يستطيعون الحصول عليها بدلا من إدرار ربح مالي.
    private sector entities had also pledged adherence to the Guidelines in their production processes. UN وتعهدت كيانات القطاع الخاص أيضاً بالتقيد بالمبادئ التوجيهية في عملياتها الإنتاجية.
    Also, which private sector entities are to be covered? UN ثُم ما هي كيانات القطاع الخاص التي يراد شمولها؟
    Initial contact has been made with relevant private sector entities to ensure their participation and inputs in the project. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    Initial contact has been made with relevant private sector entities to ensure their participation and inputs in the project. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    private entities and non-governmental organizations UN كيانات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    Under the legal framework of these treaties, space exploration by nations, international organizations, and, now, private entities has flourished. UN وبموجب الإطار القانوني لهذه المعاهدات، ازدهر استكشاف الفضاء من جانب الدول والمنظمات الدولية، والآن من جانب كيانات القطاع الخاص أيضاً.
    CONAPREB will recommend the establishment of biological emergency prevention and response committees in governmental and non-governmental institutions, private entities and other social sectors. UN سوف توصي اللجنة بإنشاء لجان تعنى بمنع حالات الطوارئ البيولوجية والتصدي لها في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، وفي كيانات القطاع الخاص وسائر القطاعات الاجتماعية.
    As a result, better protection for children has been " built into " products, and private entities have been able to identify increased opportunities to support law enforcement. UN ونتيجةً لذلك، أصبحت تلك المنتجات تتضمن في داخلها معايير لحماية الأطفال على نحو أفضل ومكّن ذلك كيانات القطاع الخاص من زيادة الفرص المتاحة لها لتقديم الدعم إلى أجهزة إنفاذ القانون.
    Partnerships with foundations and private-sector entities UN إقامة الشراكات مع المؤسسات ومع كيانات القطاع الخاص
    It also acknowledges the excellent and sometimes proactive engagement of many private-sector entities. UN ويقدّر الفريق أيضا المشاركة الممتازة، والاستباقية أحيانا، من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus