"كيانات خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private entities
        
    • own versions
        
    • special entities
        
    • entities in
        
    It was noted that under customary international law States were not generally liable for transboundary harm caused by private entities. UN ولوحظ أن الدول لا تسأل عموما بمقتضى القانون الدولي العرفي عن الضرر العابر للحدود الذي تحدثه كيانات خاصة.
    Casinos are private entities subject to a strong tax regime. UN فالكازينوهات كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي.
    It also includes private entities providing export credits and investment insurance without a public mandate. UN وهو يشمل أيضاً كيانات خاصة تقدم التأمين لائتمانات التصدير والاستثمار بدون ولاية عامة.
    Casinos are private entities subject to a strong tax regime. UN فأماكن القمار كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي.
    There were some organizations which had public funds but operated as private entities. UN فهناك منظمات تحصل على أموال عامة ولكنها تتصرف وكأنها كيانات خاصة.
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    The Portuguese Development Agency is also responsible for the centralization of information concerning projects promoted by private entities. UN ووكالة التنمية البرتغالية مسؤولة أيضا عن التجميع المركزي للمعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تدعمها كيانات خاصة.
    All security contracts with private entities will be reviewed prior to the closure of the Tribunal with the intention to discontinue such contracts upon closure. UN وقبل إغلاق المحكمة، سيجري استعراض جميع عقود الأمن المبرمة مع كيانات خاصة بغرض إنهائها عند الإغلاق.
    No matter how serious the situation they face, those States cannot renounce their fundamental responsibilities and transfer them to private entities. UN وأيا كانت خطورة الحالات التي تواجه تلك الدول، لا يمكنها التخلي عن مسؤولياتها الأساسية وتحويلها إلى كيانات خاصة.
    Do private entities wholly or partially finance the facility? Q 5 UN هل تمول كيانات خاصة المرفق كلياً أو جزئياً؟
    Two sentences had already been handed down under that decree, and a number of actions had been brought against private entities. UN وتم إصدار حكمين بموجب هذا المرسوم وتم اتخاذ عدد من الإجراءات ضد كيانات خاصة.
    Thus, the delegation of responsibility for the provision of public administrative functions to private entities does not affect linguistic rights. UN ولذلك، فإن تحويل مسؤولية توفير الوظائف الإدارية العامة إلى كيانات خاصة لا يؤثر على الحقوق اللغوية.
    There are no private entities in Cuba which engage in trade involving the sale of gold, diamonds or other high-value goods, nor are any authorized to do so. UN وليس في كوبا أي كيانات خاصة تتاجر أو مخولة المتاجرة ببيع الذهب أو الماس أو السلع النفيسة الأخرى.
    Such violations of the right to privacy were allegedly committed not only by public authorities but also by private entities. UN وثمة ادعاءات بأن الحق في الخصوصية لم ينتهك فقط من جانب السلطات العامة بل ومن جانب كيانات خاصة أيضاً.
    Meanwhile, president Ezekiel ibaka is said to have secured nearly 2.5 billion dollars in aid from private entities. Open Subtitles وفيالوقتنفسه، الرئيس إزيكيل إيباكا قرابة 2.5 مليار دولار كمساعدات من كيانات خاصة.
    It was Australia's view that the activities of private entities could create inescapable obligations for the State of which they were nationals. UN ومن رأي استراليا أن اﻷنشطة التي تضطلع بها كيانات خاصة يمكن أن تنشئ للدولة التي تنتمي اليها تلك الكيانات التزامات لا يسعها أن تتنصل منها.
    The Committee also drew attention to the fact that National Committees, being private entities constituted under national law, were subject to the audit and verification requirements of the respective Member States. UN ولفتت اللجنة الانتباه أيضاً إلى أن هذه اللجان، باعتبارها كيانات خاصة منشأة في إطار القانون الوطني، تخضع لمتطلبات مراجعة الحسابات والتحقق الخاصة بالدول الأعضاء المعنية.
    In the framework of this Agreement, the private sector also comprises public enterprises, agencies and institutions which, in certain countries, fulfil roles that are performed by private entities in other countries; UN وفي إطار هذا الاتفاق، يشمل القطاع الخاص أيضاً الشركات والوكالات والمؤسسات العامة التي تقوم، في بعض البلدان، بأدوار تقوم بها كيانات خاصة في بلدان أخرى؛
    By the same token, it would be an excellent idea if most poor developing countries could be provided with the necessary and timely assistance that would enable them to establish their own versions of UNITAID and/or GFATM that would guarantee them sustainable financing of large-scale HIV/AIDS-related programmes for treatment, care and support. UN ومن هذا المنطلق، ستكون فكرة ممتازة لو أمكن تقديم المساعدة اللازمة في الوقت المناسب إلى معظم البلدان النامية الفقيرة لتمكينها من إنشاء كيانات خاصة بها، على غرار الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا واليونيتيد، تضمن لها استدامة تمويل برامج واسعة النطاق للعلاج والرعاية والدعم في سياق مكافحة الفيروس/الإيدز.
    In particular, the Committee welcomes the establishment of special entities aimed at coordinating policies and activities for children. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بإنشاء كيانات خاصة لتنسيق السياسات واﻷنشطة التي تستهدف اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus