"كيانات مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • entities such as
        
    • such entities as
        
    • entities like
        
    • entity such as
        
    To facilitate this process, entities such as FAO are working with business associations and chambers of commerce. UN ولتسهيل هذه العملية، تعمل كيانات مثل منظمة الأغذية والزراعة مع رابطات الأعمال والغرف التجارية.
    The scope of regulation in some countries was restricted to commercial banks, whereas regulatory regimes were soft on non-banking financial companies such as investment banks, and entities such as hedge funds were not regulated. UN ويقتصر نطاق التنظيم في بعض البلدان على المصارف التجارية، في حين أن النظم الرقابية تتسم بالتساهل فيما يتعلق بالشركات المالية غير المصرفية مثل البنوك الاستثمارية، ولا تنظم كيانات مثل الصناديق التحوطية.
    With the welcome of entities such as the Commonwealth Secretariat, the United Nations Development Programme and the Global Environment Facility, the Iwokrama project, as it is now known, has been fully launched. UN إن مشروع ايوكراما، بترحيب من كيانات مثل أمانة الكمنولث، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمي، قد بدئ بتنفيذه بالكامل، كما هو معروف اﻵن.
    Working within the framework of the new directions strategy, the Special Unit adopted a more focused approach, emphasizing longer-term partnerships with such entities as the South Centre and the Third World Academy of Sciences. UN وتوخت الوحدة الخاصة، في العمل ضمن إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة، نهجا أكثر تركيزا، بالتشديد على الشراكات اﻷطول أجلا مع كيانات مثل مركز الجنوب وأكاديمية العالم الثالث للعلوم.
    When such persons are identified, the National Police take the necessary measures in cooperation with such entities as Interpol in order to apply such instruments as deportation. UN وعند اكتشاف مثل هؤلاء الأفراد، تتخذ الشرطة الوطنية التدابير اللازمة، بالتعاون مع كيانات مثل الإنتربول، لتنفيذ الإجراءات المطلوبة، مثل الترحيل.
    Management and staff were acutely aware that it is a relatively small player in the economic and social development arena in terms of financial and staff resources; its budget is dwarfed by entities like the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويدرك المديرون والموظفون في الإدارة تماما أنها جهة فاعلة صغيرة نسبيا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية من حيث الموارد المالية والموظفين؛ وتتضاءل ميزانيتها أمام كيانات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    " Whereas a State possesses the totality of international rights and duties recognized by international law, the rights and duties of an entity such as the Organization must depend upon its purposes and functions as specified or implied in its constituent documents and developed in practice. " UN " في حين أن للدولة جميع الحقوق والواجبات الدولية المعترف بها في القانون الدولي، فإن حقوق وواجبات كيانات مثل المنظمة يجب أن تتوقف على أغراضها ومهامها، حسبما تُحدّد صراحة أو ضمناً في الوثائق المنشئة لها وحسبما يتجسد في الممارسة " ().
    Similarly, efforts to mitigate security risk may end up affecting the ability of entities such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to deliver on their mandate. UN وبنفس المنوال، فإن الجهود المبذولة لتخفيف المخاطر الأمنية قد تؤثر في نهاية المطاف على قدرة كيانات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الوفاء بولاياتها.
    Could the Kingdom of Bahrain explain the application of this regulation, and provide the CTC with the method followed by the BMA to regulate and inspect entities such as the Moneychangers referred to at page 2 of the aforementioned circular. UN هل بوسع مملكة البحرين أن تشرح تطبيق هذه القاعدة والطريقة التي تتبعها مؤسسة نقد البحرين لتنظيم وتفتيش كيانات مثل الصيارفة المشار إليهم في الصفحة 2 من التعميم المذكور آنفاً.
    The responsibility for carrying out programmes on the ground rests with entities such as UNICEF, UNHCR and the Department of Peacekeeping Operations, and with operational NGOs, whose mandates, field presence, experience and capacities enable them to undertake this role. UN وتقع مسؤولية تنفيذ البرامج في الميدان على كيانات مثل اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومع المنظمات غير الحكومية التنفيذية، التي تمكنها ولاياتها، وحضورها الميداني، وخبراتها، وقدراتها من القيام بهذه المهمة.
    Given the importance of the development of human resources in the region, it would be useful in future reports to have information from entities such as United Nations Institute for Training and Research and the United Nations University. UN وبالنظر إلى أهمية تنمية الموارد البشرية في المنطقة، فقد يكون من المفيد أن تحتوي التقارير التي تقدم مستقبلا على معلومات مستمدة من كيانات مثل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Resources from entities such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as support from other development partners and United Nations agencies, will continue to be required. UN وستظل هناك حاجة إلى الموارد من كيانات مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وكذلك إلى الدعم من شركائنا الآخرين في التنمية ومن هيئات الأمم المتحدة.
    UNODC developed and strengthened its partnerships with entities such as UNDP, the World Bank and the Global Compact Working Group on the Tenth Principle. UN 35- وطور المكتب شراكاته وعززها مع كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر.
    Analysis of issues beyond the mandate of the Office should be left to entities such as the Office of Internal Oversight Services and the Office of Human Resources Management. UN وينبغي ترك تحليل المسائل التي تتجاوز ولاية المكتب إلى كيانات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    entities such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), and the Division for the Advancement of Women of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs (United Nations Office at Vienna), by their constitution and intrinsic work, are fully devoted to the integration of women in development and thus to the advancement of women. UN وهناك كيانات مثل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، مكرسة تماما، بموجب دساتيرها وأعمالها اﻷصلية، لمسألة إدماج المرأة في التنمية ومن ثم النهوض بالمرأة.
    In cooperation with the European University Association, local universities have undergone external evaluation from entities such as the German Rector's Council, the Embassy of France, the Ministry of Foreign Affairs of Austria, the " Macedonia " Open Society Institute foundation. UN وبالتعاون مع رابطة الجامعات الأوروبية، أجرى تقييم خارجي للجامعات المحلية من طرف كيانات مثل مجلس عمداء ألمانيا، وسفارة فرنسا، ووزارة خارجية النمسا، ومؤسسة معهد " مقدونيا " للمجتمع المفتوح.
    entities such as UNICEF, UNHCR and UNDP often work with local and international broadcasters to produce radio material that addresses key themes, such as the rights of children and their protection, questions relating to refugees and internally displaced persons, and education and health. UN وكثيرا ما تشترك كيانات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المذيعين المحليين والدوليين لإنتاج مواد إذاعية تتناول مواضيع رئيسية مثل حقوق الطفل وحمايته، والمسائل المتعلقة باللاجئين، وبالمشردين داخليا، فضلا عن التعليم والصحة.
    Normally, in Colombia and many other countries, subsidies were offered to such entities as hospitals, schools and electric companies, which offered services for less than the operating costs. UN مــن الطبيعي أن اﻹعانة في كولومبيا وفي كثير من البلدان اﻷخرى تقدم إلى كيانات مثل المستشفيات والمــدارس وشركــات الكهربـاء، التي توفر خدمات بأقل من التكلفة التشغيلية.
    The high demand for certain categories of interpreters in such entities as the Economic Commission for Europe had a further impact on availability of servicing. UN ويخلف ارتفاع الطلب على بعض فئات المترجمين الشفويين في كيانات مثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا أثرا إضافيا على توافر الخدمات.
    According to the territorial Government's 2009 budget statement, the development budget would be further funded by such entities as the European Union, the Caribbean Development Bank and the Government of Trinidad and Tobago through the Caribbean Community (CARICOM) Petroleum Stabilization Fund. UN ووفقا لبيان حكومة الإقليم الخاص بميزانية عام 2009، ستشارك أيضا في تمويل ميزانية التنمية كيانات مثل الاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية الكاريبي، وحكومة ترينيداد وتوباغو من خلال صندوق تثبيت أسعار النفط التابع للجماعة الكاريبية.
    entities like those referred above as highly mobile entities already have a " mobile culture " , while other organizations have not introduced the concept of staff mobility in their own organizational cultures. UN وتوجد " ثقافة تنقّل " لدى كيانات مثل تلك المُشار إليها أعلاه على أنها لديها بالفعل درجة مرتفعة من التنقّل، بينما لم تأخذ منظمات أخرى بمفهوم تنقّل الموظفين في الثقافات التنظيمية الخاصة بها.
    " Whereas a State possesses the totality of international rights and duties recognized by international law, the rights and duties of an entity such as the Organization must depend upon its purposes and functions as specified or implied in its constituent documents and developed in practice. " UN " في حين تكون للدولة جميع الحقوق والواجبات الدولية المعترف بها في القانون الدولي، فإن حقوق وواجبات كيانات مثل المنظمة يجب أن تتوقف على أغراضها ومهامها، حسبما يتحدد صراحة أو ضمنا في الوثائق المنشئة لها وحسبما يتجسد في الممارسة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus