"كيانات مرتبطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • entities associated with
        
    • entities linked to
        
    The Committee updated the information contained in 65 entries referring to individuals associated with Al-Qaida, five entities associated with Al-Qaida, and six individuals associated with the Taliban. UN وقامت اللجنة بتحديث المعلومات الواردة في 65 من القيود المتعلقة بأفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة، وخمسة كيانات مرتبطة بتنظيم القاعدة، وستة أفراد مرتبطين بحركة طالبان.
    No data are available about any individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    There are no additional names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa`idah. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    To date there has been no evidence of any funds connected with Usama bin Laden or the Al-Qaida organization and individuals and entities associated with him. UN وحتى الآن، لم يقم أي دليل على وجود أي أموال مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    In addition, article 2 (b) of the Regulation prohibits all European Union nationals or residents from making funds or economic resources available to persons or entities linked to the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تمنع المادة 2 (ب) من اللائحة على جميع رعايا الاتحاد الأوروبي أو المقيمين به إتاحة أموال أو موارد اقتصادية بغرض توجيهها لأشخاص أو كيانات مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    To date there has been no evidence of any terrorist activity in The Bahamas by Usama bin laden or the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated with Usama bin Laden and the Al-Qaida organization. UN ولا تتوفر أي أدلة حتى الآن على وجود أي نشاط إرهابي في جزر البهاما بواسطة أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة.
    The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors, but, in fact, were colluding with one another and were entities associated with the staff member and the staff member's spouse. UN وتمثّل المخطط في تقديم عطاءات زُعِم أنها مستقلة من شركات بدا أنها منافسة مشروعة، إلا أن هذه الشركات كانت، في واقع الأمر، متواطئة فيما بينها وكانت كيانات مرتبطة بالموظفة وزوجها.
    (i) There is no relationship between the Government of India and Osama bin Laden, the Taliban, Al-Qaida or any individuals, groups, undertakings of entities associated with them; UN `1 ' ليست هنــاك أي علاقـــة بين حكومة الهند وأسامة بن لادن، أو الطالبان، أو القاعدة، أو أي أفراد أو جماعات أو هيئات أو كيانات مرتبطة بهم؛
    1. The Republic of Macedonia has no relations with the Taliban or with members of the Al-Qaida organization or other individuals, groups, undertakings or entities associated with them. UN 1 - ليس لجمهورية مقدونيا أية علاقات مع الطالبان أو مع أعضاء منظمة القاعدة أو أفراد أو مجموعات أخرى أو هيئات أو كيانات مرتبطة بهم.
    Therefore, there are no funds and other financial assets or economic resources belonging to the Taliban and Al-Qaida organization or any other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in the Democratic People's Republic of Korea. UN ولذا لا توجد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تابعة لطالبان ومنظمة القاعدة أو لأي أفراد ومجموعات أو مشاريع أو كيانات مرتبطة بهم.
    The competent Guatemalan authorities do not know of any individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. UN ليس لدى سلطات البلد المختصة علم بوجود أسماء أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة لم يجر إدراجها في القائمة.
    The Argentine Republic is not aware of the existence of individuals or entities associated with Usama bin Laden, the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list. UN ليست الجمهورية الأرجنتينية على علم بوجود أي أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة بخلاف من هم مشمولون بالقائمة.
    This Order prohibited the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Qaida Organization of any individuals or entities associated with them. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    The Ministry of Defence, which is the sole Mexican authority responsible for the marketing of weapons, has indicated that there is no commercial-military relationship with or training provided to individuals or entities associated with Iran. UN وذكرت وزارة الدفاع، وهي الهيئة المكسيكية الوحيدة المسؤولة عن تسويق الأسلحة، أنه ليس هناك علاقة تجارية وعسكرية مع إيران كما أنه لم يتم تدريب أفراد أو كيانات مرتبطة بإيران.
    The Government of Djibouti has no information relating to the names of any individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. UN لا تتوفر لدى جيبوتي أي معلومات أو أسماء أشخاص أو أسماء كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة ولم ترد في القائمة.
    6. Novin Energy Company (aka Pars Novin) (Operates within AEOI and has transferred funds on behalf of AEOI to entities associated with Iran's nuclear programme) UN 6 - شركة نوفين للطاقة - التي تعمل في إطار المنظمة الإيرانية للطاقة الذرية وقد حولت أموالا باسم هذه المنظمة إلى كيانات مرتبطة ببرنامج إيران النووي.
    6. Novin Energy Company (aka Pars Novin) (Operates within AEOI and has transferred funds on behalf of AEOI to entities associated with Iran's nuclear programme) UN 6 - شركة نوفين للطاقة - التي تعمل في إطار المنظمة الإيرانية للطاقة الذرية وقد حولت أموالا باسم هذه المنظمة إلى كيانات مرتبطة ببرنامج إيران النووي.
    177. When proposals are made to designate entities associated with Al-Qaida network, they should be accompanied by requests to list the principal individuals involved with such entities, including all managers and directors implicated in the activities motivating the request for listing. UN 177 - شفع المقترحات المقدمة لإدراج كيانات مرتبطة بشبكة القاعدة في القائمة بطلبات لإدراج أسماء الشخصيات الرئيسية الضالعة في عمل هذه الكيانات، بمن في ذلك جميع مديريها والمسؤولين عن تنظيم أعمالها الضالعين في الأنشطة المحركة لطلب الإدراج.
    2. This Order prohibits the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Queda organization of any individuals or entities associated with them. UN 2 - ويحظر هذا الأمر بيع السلع إلى أفغانستان أو إمدادها بها؛ ويحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة ومع أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    The National Police report that it has not been possible to draw up a list of assets frozen in Ecuador belonging to individuals or entities associated with Osama bin Laden, al-Qa`idah or the Taliban because, as mentioned earlier, no individuals or groups associated with such persons or organizations have been found in Ecuador. UN ذكرت الشرطة الوطنية أنها لم تستطع وضع قائمة بالأصول المجمدة في الإكوادور والعائدة لأفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان لأنه وكما ذكر آنفا لم يوجد في إكوادور أفراد أو جماعات مرتبطة بهؤلاء الأشخاص أو بهذه المنظمات.
    The legal instruments which the European Union decided to adopt on 10 December 2001 (the Common Position and Community Regulation referred to above) prohibit nationals or residents of European Union member States from making funds or economic resources available to persons or entities linked to the financing of terrorism (art. 2 (a) of the Regulation). UN تمنع الصكوك القانونية التي قرر الاتحاد الأوروبي اعتمادها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 (الموقف الموحد ولائحة الجماعة الأوروبية المذكوران أعلاه) على جميع رعايا الاتحاد الأوروبي والمقيمين به إتاحة أموال أو موارد اقتصادية بغرض توجيهها لأشخاص أو كيانات مرتبطة بتمويل الإرهاب (المادة 2 (أ) من اللائحة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus