Vocational schools and universities of applied sciences are run by municipalities, or, in special cases, by private entities. | UN | وتدير البلديات المدارس المهنية وجامعات العلوم التطبيقية، أو تديرها في حالات خاصة كيانات من القطاع الخاص. |
In some projects, existing infrastructure facilities are turned over to private entities to be modernized or refurbished, operated and maintained, permanently or for a given period of time. | UN | ففي بعض المشاريع، تسلم مرافق البنية التحتية الموجودة الى كيانات من القطاع الخاص لكي تتولى تحديثها أو تجديدها وتشغيلها وصيانتها على أساس دائم أو لفترة زمنية معينة. |
Alternatively, the whole operation of public infrastructure facilities may be transferred to private entities. | UN | ٠٥- بدلا عن ذلك، يمكن نقل عملية تشغيل مرافق البنية التحتية العمومية بأكملها الى كيانات من القطاع الخاص. |
In 2011, UNODC established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting the implementation of the Convention against Corruption among the business community. | UN | 32- وأقام المكتب في عام 2011 شراكات مع كيانات من القطاع الخاص ودشن عدة مشاريع ترمي إلى تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد في مجتمع الأعمال. |
At the 2007 annual ministerial review in Geneva, an Innovation Fair showcasing innovative programmes and projects was held with the participation of 12 United Nations system agencies, 29 civil society organizations and 10 private sector entities. | UN | وفي الاستعراض الوزاري لعام 2007 المعقود في جنيف، نُظم معرض للبرامج والمشاريع الابتكارية اشتركت فيه 12 وكالة من منظومة الأمم المتحدة، و 29 منظمة من منظمات المجتمع المدني، و 10 كيانات من القطاع الخاص. |
In other countries with a well-established tradition of awarding concessions to the private sector for the provision of public services, the Government is authorized by general legislation to award to the private sector any activity carried out by the public sector that has an economic value that makes such activity capable of being exploited by private entities. | UN | وفي بلدان أخرى لديها عرف راسخ في مجال منح القطاع الخاص امتيازات لكي يوفر خدمات عمومية، تخول للحكومة بموجب تشريعات عامة أن تسند الى القطاع الخاص أي نشاط ينفذه القطاع العام وتكون له قيمة اقتصادية تجعل ذلك النشاط قابلا للاستغلال من قبل كيانات من القطاع الخاص. |
15. The implementation of privately financed infrastructure projects may require the enactment of special legislation or regulations authorizing the State to entrust the provision of public services to private entities. | UN | ٥١- يمكن أن يتطلب تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص سن تشريعات أو لوائح تنظيمية خاصة تأذن للدولة باسناد مهمة توفير خدمات عمومية الى كيانات من القطاع الخاص. |
In some projects, existing infrastructure facilities are turned over to private entities to be modernized or refurbished, operated and maintained, permanently or for a given period of time. | UN | ففي بعض المشاريع ، تسلم مرافق البنية التحتية الموجودة الى كيانات من القطاع الخاص لكي تتولى تحديثها أو تجديدها وتشغيلها وصيانتها على أساس دائم أو لفترة زمنية معينة . |
Various projects for the development of new infrastructure have been carried out by private entities in recent years. | UN | ٤٣ - وقد اضطلعت كيانات من القطاع الخاص في اﻷعوام اﻷخيرة بمشاريع مختلفة لانشاء بنى تحتية جديدة . |
There are various ways in which the whole operation of public infrastructure may be transferred to private entities. | UN | ٩٣ - ثمة سبل مختلفة يمكن بواسطتها نقل كامل عملية تشغيل البنية التحتية من القطاع العام الى كيانات من القطاع الخاص . |
:: The review of all agreements of the Tribunal with States and other international bodies and contracts with private entities has started with the view to determining their fate after the closure of the Tribunal. | UN | - بدأ استعراض جميع الاتفاقات المبرمة بين المحكمة والدول والهيئات الدولية الأخرى والعقود المبرمة مع كيانات من القطاع الخاص بغية تقرير مصيرها بعد إغلاق المحكمة. |
In other countries with a well-established tradition of awarding concessions to the private sector for the provision of public services, the State is authorized by general legislation to award to the private sector any activity carried out by the public sector which has an economic value that makes such activity capable of being exploited by private entities. | UN | وفي بلدان أخرى لديها عُرف راسخ في مجال منح القطاع الخاص امتيازات لكي يوفر خدمات عمومية ، تخول للدولة بموجب تشريعات عامة أن تسند الى القطاع الخاص أي نشاط ينفذه القطاع العام وتكون له قيمة اقتصادية تجعل ذلك النشاط قابلا للاستغلال من قبل كيانات من القطاع الخاص . |
Such a general provision in the enabling legislation may be particularly important in those countries where public services are State monopolies, or where it is envisaged to engage private entities to provide certain services that used to be available to the public free of charge. | UN | ويمكن أن يتسم هذا الحكم العام في التشريعات الميسرة بأهمية خاصة في البلدان التي تحتكر فيها الدولة الخدمات العمومية ، أو عندما يعتزم استخدام كيانات من القطاع الخاص لتوفير خدمات معينة كانت من قبل متوفرة للجمهور مجانا . |
Furthermore, in view of the legal restrictions that apply in many countries to the use of public property by private entities, the Government may necessitate prior legislative authorization to allow the project company to use any additional public property. | UN | وعلاوة على ذلك فنظرا للقيود القانونية المنطبقة في بلدان عديدة على استخدام الممتلكات العامة من قبل كيانات من القطاع الخاص ، يمكن أن تشترط الحكومة حصولها على اذن تشريعي قبل أن تسمح لشركة المشروع باستخدام أي ممتلكات عمومية اضافية . |
In other countries with a well-established tradition of awarding concessions to the private sector for the provision of public services, the State is authorized by general legislation to award to the private sector any activity carried out by the public sector which has an economic value that makes such activity capable of being exploited by private entities. | UN | وفي بلدان أخرى لديها عرف راسخ في مجال منح القطاع الخاص امتيازات لكي يوفر خدمات عمومية ، تخول للدولة بموجب تشريعات عامة أن تسند الى القطاع الخاص أي نشاط ينفذه القطاع العام وتكون له قيمة اقتصادية تجعل ذلك النشاط قابلا للاستغلال من قبل كيانات من القطاع الخاص . |
(d) Finland and Portugal, where a majority of forest land is owned by private entities, emphasized the crucial role of the private sector in the implementation of sustainable forest management; | UN | (د) شددت كل من البرتغال وفنلندا، حيث تملك كيانات من القطاع الخاص أغلبية الأراضي الحرجية، على الدور الحاسم للقطاع الخاص في تنفيذ برامج الإدارة المستدامة للغابات؛ |
He also noted that a major programme had been launched in 2005 to review the adequacy of investigation and prosecution of fraud and that the programme involved Government agencies and prosecution authorities, as well as private sector entities in the banking, insurance and retail sectors. | UN | ولاحظ أيضاً أنه تم في عام 2005 إطلاق برنامج رئيسي لاستعراض كفاية التحقيق في جرائم الاحتيال وملاحقة مرتكبيها وأن هذا البرنامج تشترك فيه أجهزة حكومية وسلطات نيابة عامة وكذلك كيانات من القطاع الخاص في قطاعات المصارف والتأمين والبيع بالتجزئة. |
These stakeholders may include private sector entities, universities or research organizations, non-governmental organizations operating under the jurisdiction of the State, agencies of the State, or other bodies that play a role in space activities and that will be affected by the proposed regulatory initiative. | UN | وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية الفضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية الرقابية المقترحة. |
These stakeholders may include private sector entities, universities, research organizations, non-governmental organizations operating under the jurisdiction of the State, agencies of the State or other bodies that play a role in space activities and that will be affected by the proposed regulatory initiative. | UN | وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون هؤلاء كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية القضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية المقترحة. |
In 2011, UNODC established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting implementation of the Convention against Corruption among actors operating in the business community. | UN | 16- وأنشأ المكتب في عام 2011 شراكات مع كيانات من القطاع الخاص وأطلق عدة مشاريع ترمي إلى تشجيع الفاعلين العاملين في الدوائر التجارية على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
The UNCDF donor base continued to diversify, with 36 partners (up from 33 in 2011 and 20 in 2007), seven of which were major private sector entities/foundations that contributed $12 million to UNCDF (18 per cent of total revenue). | UN | واستمر تنويع قاعدة الجهات المانحة للصندوق، حيث بلغ عدد الشركاء 36 شريكاً (بعد أن كان 33 شريكاً في عام 2011 و 20 شريكاً في عام 2007)، وكقد قدم سبعة من هؤلاء الشركاء، وهم كيانات من القطاع الخاص ومؤسسات خيرية، 12 مليون دولار للصندوق (18 في المائة من مجموع الإيرادات). |