a commercial entity reported that it received payments for goods sold to companies in the Islamic Republic of Iran by means of letters of credit issued by one such Iranian bank. | UN | وأبلغ كيان تجاري بأنه تلقى مبالغ مالية مقابل بضائع بيعت إلى شركات توجد في جمهورية إيران الإسلامية عن طريق خطابات اعتماد صادرة عن أحد هذه المصارف الإيرانية. |
Performance of any paid work or research during the past five years commissioned by a commercial entity with interests in the subject matter of the meetings or work. | UN | 13 - إجراء أي عمل أو بحث مقابل تقاضي الأجر خلال السنوات الخمسة الماضية، بتكليف من كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع أو العمل. |
Contract compliance management entails the independent and objective oversight, monitoring and corporate management of a contract between the Organization and a commercial entity. | UN | وتستلزم إدارة الالتزام بالعقود الرقابة المستقلة والموضوعية والرصد والإدارة المؤسسية لأي عقد يبرم بين المنظمة وأي كيان تجاري. |
The adopted structures and redefined processes respond better to the demands of a more complex business entity. | UN | والهياكل المعتمدة والعمليات التي أعيد تنظيمها تستجيب بشكل أفضل لمطالب كيان تجاري أكثر تعقيدا. |
In addition, there was strong support in the Working Group for consideration of a single legal text that could accommodate the evolution of a business entity from a single-member model to a more complex multi-member entity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبدي تأييد قوي داخل الفريق العامل للنظر في نص قانوني واحد يمكن أن يلائم تطوُّر كيان تجاري من نموذج العضو الواحد إلى كيان متعدِّد الأعضاء وأكثر تعقيداً. |
149. The Panel sought records on Lonestar Communications, a business entity in Liberia that has often been identified as a potential provider of monies to designated individuals on the assets freeze list. | UN | لونستار 149 - سعى الفريق للحصول على سجلات شركة لونستار كوميونيكيشنز، وهي كيان تجاري في ليبريا كثيرا ما تحدَّد بوصفه موفرا محتملا للأموال لأفراد مدرجين على قائمة تجميد الأصول. |
In this context, a relevant interest is a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by an entity having a direct competitive interest must similarly be disclosed | UN | وفي هذا السياق، فإنه ينبغي بالمثل الإفصاح عن مصلحة تجارية قائمة في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو عن مصلحة في كيان تجاري أو ارتباط به أو العمل لديه أو دعم مقدم من هذا الكيان الذي له مصلحة تنافسية مباشرة. |
" Commercial use " of the name and emblem should be distinguished from " use by a commercial entity " (see general principle (c)). | UN | أما " الإستخدام التجاري " للإسم والشعار فينبغي أن يميز عن " إستخدام كيان تجاري للإسم والشعار " (أنظر المبدأ العام (ج)). |
The most common PPP business model for a single window is a commercial entity that serves as an SPV. | UN | وأكثر نماذج الأعمال التجارية شيوعا للشراكة بين القطاعين العام والخاص بالنسبة إلى النافذة الواحدة كيان تجاري يعد بمثابة كيان أغراض خاصة. |
In this context, a relevant interest is a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by a commercial entity having a direct competitive interest. D.4. | UN | وينبغي في هذا السياق الإفصاح أيضاً عن أي مصلحة تجارية قائمة في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية أو عن مصلحة في كيان تجاري أو ارتباط به أو العمل لديه أو دعم مقدم من هذا الكيان الذي له مصلحة تنافسية مباشرة. |
The latter would allow the use of the name and emblem by a commercial entity even involving the making of some profit, as long as the principal purpose of such use is to show support for the purposes and activities of the UN, including the raising of funds for the Organization, and the generation of profit by the commercial entity is only incidental. | UN | أما الثاني فإنه يتيح إستخدام الإسم والشعار من قبل كيان تجاري حتى ولو إنطوى ذلك على بعض الربح للكيان، طالما أن الغرض الرئيسي لذلك الإستخدام هو إظهار الدعم لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك جمع الأموال للمنظمة، وما دام توليد الربح للكيان التجاري عرضياً فقط. |
(e) " Commercial use " of the name and emblem should be distinguished from " use by a commercial entity " (see the general principle in para. 16 (c)). | UN | (هـ) وينبغي التمييز بين " الاستخدام التجاري " للاسم والشعار وبين " الاستخدام من طرف كيان تجاري " (انظر المبدأ العام الوارد في الفقرة 16 (ج)). |
6. The International Year of Forests logo is primarily intended for three kinds of promotional use: information, fund-raising and use by a commercial entity. | UN | 6 - يستهدف شعار السنة الدولية للغابات بصورة رئيسية ثلاثة أنواع من الاستخدامات الترويجية هي: الإعلام، وجمع الأموال والاستخدام من قبل كيان تجاري. |
(d) Performance of any paid work or research during the past four years commissioned by a commercial entity with interests in the subject matter of the meetings or work; | UN | (د) إجراء أي عمل أو بحث وتقاضي الأجر مقابل ذلك، خلال السنوات الأربع الماضية، تم التفويض به من جانب كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع؛ |
6. The International Year of Forests logo is primarily intended for three kinds of promotional use: information, fund-raising and use by a commercial entity. | UN | 6 - يستهدف شعار السنة الدولية للغابات بصورة رئيسية ثلاثة أنواع من الاستخدامات الترويجية وهي: الإعلام وجمع الأموال والاستخدام من قبل كيان تجاري. |
As it is drafted, the " exclusively " referred to in general principle (f) is intended to include more than one business entity. | UN | ومقصود بعبارة " إستعمال خالص " المشار إليها في المبدأ العام (و)، وفقاً لصياغته، أن يشمل أكثر من كيان تجاري واحد. |
The unit responsible for the general ledger accounting, cost accounting and accounts payable will also be strengthened, as the integrity of the financial data and relevant reconciliations in a more complex and demanding business entity demand a solid structural and procedural base. | UN | وستعزز أيضا الوحدة المسؤولة عن محاسبة دفتر الأستاذ العام ومحاسبة التكاليف والحسابات المستحقة الدفع، إذ إن سلامة البيانات المالية والتسويات ذات الصلة في كيان تجاري معقد شديد الطلب تستدعي قاعدة هيكلية وإجرائية صلبة. |
21. The phrase " other business enterprise " includes any business entity, regardless of the international or domestic nature of its activities, including a transnational corporation, contractor, subcontractor, supplier, licensee or distributor; the corporate, partnership, or other legal form used to establish the business entity; and the nature of the ownership of the entity. | UN | 21- تشمل عبارة " مؤسسة أعمال أخرى " أي كيان تجاري بصرف النظر عن الطابع الدولي أو المحلي لأنشطته، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، والمقاولون، والمقاولون من الباطن، والموردون، وحاملو التراخيص والموزعون؛ وشركات التضامن والشراكات، أو أي شكل يستخدم لإنشاء الكيان التجاري، كما تشمل طبيعة ملكية هذا الكيان. |
(g) As it is drafted, the word " exclusively " used in the general principle set forth in paragraph 16 (f) is intended to include more than one business entity. | UN | (ز) ويقصد بعبارة " بصفة مقصورة " المستخدمة في المبدأ العام 16 (و)، أن تشمل أكثر من كيان تجاري. |
A specific example cited was the case of " establishment " requirements, which required suppliers and contractors to establish a business entity in the State of the procuring entity or to hold assets there. | UN | والمثل المحدد الذي استشهد به هو حالة شروط " اﻹنشاء " ، التي تتطلب من الموردين والمقاولين إنشاء كيان تجاري في دولة الجهة المشترية أو احتياز أصول هناك. |
A second claim, which included the same vehicles, was filed in category " D " for the losses of an unincorporated business entity (the " Establishment " ). | UN | وقُدمت مطالبة أخرى بشأن السيارات نفسها في الفئة " دال " للتعويض عن خسائر كيان تجاري فردي ( " المؤسسة " ). |
In this context, a relevant interest is a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by an entity having a direct competitive interest. | UN | وفي هذا السياق، فإنه ينبغي بالمثل الإفصاح عن مصلحة تجارية قائمة في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو عن مصلحة في كيان تجاري أو ارتباط به أو العمل لديه أو دعم مقدم من هذا الكيان الذي له مصلحة تنافسية مباشرة. |