The Centre is an independent legal entity providing high-level health services regarding cancer, treatment and medicine, free of charge to all persons. | UN | والمركز عبارة عن كيان قانوني مستقل يقدم خدمات صحية عالية المستوى فيما يتعلق بالسرطان والعلاج والأدوية، إلى جميع الأشخاص بالمجان. |
It is an independent legal entity on the national level with competence in multiple areas. | UN | وهو كيان قانوني مستقل على الصعيد الوطني له اختصاصات في مجالات متعددة. |
In most cases, the selected bidders establish a project company as an independent legal entity with its own juridical personality, which then becomes the concessionaire under the project agreement. | UN | وفي معظم الحالات، ينشئ مقدمو العروض الذين يقع عليهم الاختيار شركة مشروع ذات كيان قانوني مستقل ولها شخصيتها القانونية الذاتية، وعندئذ تصبح هي صاحبة الامتياز بموجب اتفاق المشروع. |
When the Trade Point is not set up within an existing institution, it is recommended that a separate legal entity be established. | UN | عندما لا تكون النقطة التجارية قد أنشئت في إطار مؤسسة معروفة، يوصى بإنشاء كيان قانوني مستقل. |
Where a separate legal entity is established to carry out the project, which is often the case (see para. 12), the backing of the concessionaire’s shareholders, should the project run into difficulties, may be limited to their maximum liability. | UN | وفي حالة إنشاء كيان قانوني مستقل لتنفيذ المشروع، وهو يحدث في كثير من الأحيان (انظر الفقرة 12)، قد تكون مساندة المساهمين في الشركة صاحبة الامتياز قاصرة على الحد الأدنى من تبعتهم في حالة تعثر المشروع. |
Securitization transactions usually involve the establishment of a legal entity separate from the concessionaire and especially dedicated to the business of securitizing assets or receivables. | UN | وتنطوي معاملات الإضمان عادة على إنشاء كيان قانوني مستقل عن صاحب الامتياز، يكون موقوفا خصيصا لعملية إضمان الأصول أو المستحقات. |
A non-profit housing organization such as DAB is not part of the local authority, but an independent legal entity whose activities are governed by specific rules. | UN | فمنظمة إسكان لا تستهدف الربح مثل شركة الإسكان الدانمركية لا تتبع السلطة المحلية، لكنها كيان قانوني مستقل تحكم أنشطته قواعد محددة. |
The Bar Act establishes that the bar is an independent legal entity which assures genuine professional selfgovernment and enables lawyers to combine their efforts to establish and strengthen the rule of law. | UN | وينص قانون نقابة المحامين على أن النقابة كيان قانوني مستقل يضمن حكماً ذاتياً حقيقياً على الصعيد المهني ويمكِّن المحامين من توحيد الجهود لإقامة وتعزيز سيادة القانون. |
Each Convention is an independent legal entity and each has a Conference of the Parties that takes its own decisions and is not bound by decisions of other bodies, including decisions of other such conferences of the Parties, the UNEP Governing Council and the United Nations General Assembly. | UN | وكل اتفاقية عبارة عن كيان قانوني مستقل ولكل منها مؤتمر أطرافها يتخذ مقرراته ولا يتقيد بمقررات الهيئات الأخرى، بما في ذلك المقررات التي يتخذها أي مؤتمر آخر من مؤتمرات الأطراف، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Each Convention is an independent legal entity and each has a Conference of the Parties that takes its own decisions and is not bound by decisions of other bodies, including decisions of other such conferences of the Parties, the UNEP Governing Council and the United Nations General Assembly. | UN | وكل اتفاقية عبارة عن كيان قانوني مستقل ولكل منها مؤتمر أطرافها يتخذ مقرراته ولا يتقيد بمقررات الهيئات الأخرى، بما في ذلك المقررات التي يتخذها أي مؤتمر آخر من مؤتمرات الأطراف، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The term “project company” is sometimes used in the Guide to refer specifically to an independent legal entity established for the purpose of carrying out a particular project. | UN | غير أن عبارة " شركة المشروع " تستخدم في الدليل أحيانا للاشارة على وجه التحديد الى كيان قانوني مستقل ينشأ لغرض تنفيذ مشروع معين. |
j. Legal status: It is an independent legal entity operating as a separate legal entity | UN | (ي) المركز القانوني: المركز كيان قانوني مستقل يعمل ككيان قانوني مستقل |
(j) Legal status: It is an independent legal entity operating as a separate legal entity | UN | (ي) الوضع القانوني: هو كيان قانوني مستقل يعمل ككيان قانوني منفصل |
(j) Legal status: it is an independent legal entity operating as a separate legal entity. | UN | (ي) المركز القانوني: المركز كيان قانوني مستقل يعمل ككيان قانوني منفصل. |
As understood in business practice, a consortium is a contractual arrangement whereby a group of enterprises undertakes to cooperate in carrying out a project without integrating into an independent legal entity. | UN | ٣٢ - كما هو مفهوم في العرف التجاري فان اتحاد الشركات هو ترتيب تعاقدي تتعهد فيه مجموعة من الشركات بالتعاون في تنفيذ مشروع دون أن تندمج في كيان قانوني مستقل . |
Avoiding double taxation may also be a reason for choosing not to establish an independent legal entity in the host country, in case there is no bilateral double taxation agreement between the host country and the country or countries where the foreign investors have their residence for taxation purposes. | UN | وتلافي الازدواج الضريبي قد يكون أيضا سببا في اختيار عدم انشاء كيان قانوني مستقل في البلد المضيف في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن الازدواج الضريبي بين البلد المضيف والبلد أو البلدان محل اقامة المستثمرين اﻷجانب لﻷغراض الضريبية . |
Where the selected bidders are required to establish an independent legal entity, the host country may wish to provide that the project agreement should specify: | UN | )٨( في حالة إلزام مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار بإنشاء كيان قانوني مستقل ، قد يرغب البلد المضيف أن يشترط أن ينص اتفاق المشروع على ما يلي : |
For those countries that wish to retain such possibility, the law might give the awarding authority the option to award the project to a consortium or to require that a separate legal entity be established by the selected project consortium, depending on the needs of the project. | UN | ٤٤ - وبالنسبة إلى البلدان التي ترغب في الاحتفاظ بهذه اﻹمكانية ، قد يعطي القانون الهيئة مانحة الامتياز خيار منح المشروع لاتحاد شركات أو اشتراط قيام اتحاد المشروع المختار بإنشاء كيان قانوني مستقل ، حسب احتياجات المشروع . |
For those countries that wish to retain such possibility, the law might give the awarding authority the option to award the project to a consortium or to require that a separate legal entity be established by the selected project consortium, depending on the needs of the project. | UN | ٥٢ - بالنسبة الى البلدان التي ترغب في الاحتفاظ بهذه الامكانية قد يعطي القانون السلطة مانحة الامتياز خيار منح المشروع لاتحاد شركة أو اشتراط قيام اتحاد المشروع المختار بانشاء كيان قانوني مستقل حسب احتياجات المشروع . |
Where a separate legal entity is established to carry out the project, which is often the case (see paras. 41-51), the backing of the concessionaire’s shareholders, should the project run into difficulties, may be limited to their minimum liability. | UN | وفي حالة إنشاء كيان قانوني مستقل لتنفيذ المشروع ، وهو يحدث في كثير من اﻷحوال )أنظر الفقرات ٤١ - ٥١( ، قد تكون مساندة المساهمين في الشركة صاحبة الامتياز قاصرة على الحد اﻷدنى من تبعتهم في حالة تعثر المشروع . |
Securitization transactions usually involve the establishment of a legal entity separate from the concessionaire and especially dedicated to the business of securitizing assets or receivables. | UN | وتنطوي عادة معاملات اﻹضمان على إنشاء كيان قانوني مستقل عن صاحب الامتياز ، يكون موقوفا خصيصا لعملية إضمان اﻷصول أو المستحقات . |