however, it is necessary to recall that any referral from the Council to the Court, significant as it may be, also implies unforeseen obligations. | UN | مع ذلك، من الضروري أن أذكّر بأن أي إحالة من مجلس الأمن إلى المحكمة، كيفما كانت أهميتها، تتضمن أيضا التزامات غير متوقعة. |
Bon voyage, Rob. Or however you say that in Japanese. | Open Subtitles | يا روب رحلة سعيدة أو كيفما تقول ذلك باليابانية |
Wherever you came from, however you got here, it doesn't matter. | Open Subtitles | من أنّى أتيتَ، و كيفما وصلتَ إلى هنا، غيرُ مهمّ. |
Anyway, and whatever his purpose I think it would be as well for all of us to leave at once. | Open Subtitles | .. بأى حال و كيفما كان قصده .. أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا أن نغادر فى الحال |
You know, waving in parades, sleeping in, eating whatever I want. | Open Subtitles | تعلمون, التلويح في المواكب, النوم بدون قيود, الأكل كيفما أشاء |
You can insist all you like but for the moment, she's my patient, and no one goes near her. | Open Subtitles | ولكننى مُصِّر تستطيع ان تصر كيفما تشاء ولكنها الآن, هى مريضتى ولا اسمح لأحد بالذهاب الى هناك |
Some of the rules set out in the articles were subject to other specialized treaty regimes, however. | UN | وتخضع بعض هذه القواعد المنصوص عليها في المواد لنظم تعاهدية متخصصة أخرى، كيفما اتفق. |
however, the absence of detailed supporting information gives the impression that, overall, such training is haphazard, optional and variable in terms of quality and time, and with limited access to materials and tools. | UN | ولكن غياب المعلومات التفصيلية يعطي الانطباع بأن هذا التدريب يقدم إجمالا كيفما اتفق، وأنه اختياري، وأنه يتباين من حيث الجودة والزمن المخصص له، وأن فرص الوصول إلى مواده وأدواته محدودة. |
There is hardly any national minority, however defined, that is not also an ethnic or linguistic minority. | UN | ومن الصعب العثور على أقلية قومية، كيفما تم تحديدها، ليست في الوقت نفسه أقلية إثنية أو لغوية. |
Convoys, however, are scheduled randomly according to security considerations, regardless of the need for transportation. | UN | غير أن حركة القوافل تُجَدْوَلُ كيفما اتفق، حسب الاعتبارات اﻷمنية، بصرف النظر عن حاجات النقل. |
In addition some States require the obligation to be expressed in a currency, while others permit the parties to express the repayment obligation however they wish. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشترط بعض الدول بأن يُعبَّر عن الالتزام بإحدى العملات، بينما تسمح دول أخرى للأطراف بالتعبير عن الالتزام بالسداد كيفما شاءت. |
These exercises, however well executed, may not add much value to the CD if the Conference does not engage in negotiations on these issues in the future. | UN | غير أن هذه العمليات، كيفما جرت، قد لا تضيف قيمة كبيرة إلى مؤتمر نزع السلاح إذا لم يُجرِ مفاوضات بشأن هذه القضايا في المستقبل. |
Underlying this concern is the underlying preoccupation with the creation of a precedent, whatever its outcome might be. | UN | وهذا القلق يستند إلى شاغل أساسي يتمثل في سن سابقة كيفما كانت نتائجها. |
The Myanmar side on its part remains determined to realize the joint plan of action in whatever way it can. | UN | ولا تزال ميانمار من جانبها مصممة على تنفيذ خطة العمل المشتركة كيفما استطاعت. |
Article 11 prohibits all discrimination, whatever its origin. | UN | فالمادة 11 تحظر جميع أشكال التمييز، كيفما كان أصله. |
You can laugh all you want, but I was up to my knees in that shit, and here I am. | Open Subtitles | تستطيعوا ان تضحكوا كيفما تشاءوا و لكني كنت غارق في هذا القرف حتي ركبتي و ها أنا الأن |
It is only the citizens of Bosnia and Herzegovina who have the inalienable right to arrange their country the way they want it. | UN | ومواطنو البوسنة والهرسك وحدهم هم الذين لهم الحق غير القابل للتصرف في إدارة شؤون بلدهم كيفما يريدون. |
But if Toby believes he needs you, then you're welcome to stay as long as you like. | Open Subtitles | لكن لو يعتقد توبي بأنه يحتاجك، فانت مرحب بك في الاقامة هنا كيفما يحلو لك |
This is America, baby. You pray how you want. | Open Subtitles | هذه أمريكا, ياعزيزي يمكنك أن تصلي كيفما تشاء |
You think of something, sir, and I'll help any way I can. | Open Subtitles | فكر في أي شيء يا سيدي ، وأنا سأساعد كيفما أستطيع |
Even though I haven't told him how I feel yet. | Open Subtitles | على الرُغم من أنّي لم أخبره كيفما أشعر بعد |
I-I took a scan of the victim's skull, but the problem I'm having is no matter how I have the victim land, the result never matches the fracture pattern that Fisher found. | Open Subtitles | أخذت صورة لجمجمة الضحية ولكن المشكلة التي أواجهها هو كيفما سقط على الأرض الضحية |
It may also meet as and when it deems necessary. | UN | كما يجوز له الاجتماع كيفما ومتى رأى ذلك ضروريا. |
You need to look at how you move through your life. | Open Subtitles | تحتاج إلى النظر إلى كيفما تتحرك خلال حياتك |
At night, she barely sleeps because she is afraid that local thugs, known as' tsotsis' , will come and steal from her or attack her in her makeshift bed and rape her. | UN | وهي تكاد لا تنام ليلاً خوفاً من مجيء قطاع الطرق المحليين المعروفين باسم " التسوتسيس " لسرقتها أو الهجوم عليها في مرقدها الذي أعدته كيفما اتفق واغتصابها. |