The recommendations of the Committee on how to proceed with proposals on methodological innovation are contained in chapter I. | UN | وترد في الفصل اﻷول توصيات اللجنة بشأن كيفية المضي في تنفيذ الاقتراحات المتعلقة بالابتكار المنهجي. |
Contractors will therefore know exactly how to proceed with claims or other complaints, expediting their resolution. | UN | وبالتالي، سيعرف المقاولون بالضبط كيفية المضي في مطالباتهم أو شكاواهم الأخرى، مما يعجل بحلها. |
This information manual would inform parties interested in initiating a voluntary initiative or agreement about how to proceed with its design, implementation, monitoring, assessment and improvement. | UN | ويطلع دليل المعلومات هذا اﻷطراف الراغبة في الشروع في مبادرة طوعية أو اتفاق طوعي على كيفية المضي في تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه وتحسينه. |
He requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. | UN | وطلب إلى اللجنة توفير التوجيهات إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن كيفية المضي في معالجة هذه الحالات. |
The Committee has commented further on budgeting concepts in chapter I of the present report, where it presents recommendations on how to proceed in this area. | UN | وكذلك علقت اللجنة على مفاهيم الميزنة في الفصل اﻷول من هذا التقرير الذي ترد فيه توصيات عن كيفية المضي في هذا المجال. |
However, the experience with defining gender mainstreaming may provide insight about how to proceed to define disability mainstreaming. | UN | إلا أن الخبرة المكتسبة في تعريف تعميم مراعاة المنظور الجنساني قد تقدم أفكارا متقدمة حول كيفية المضي في تعريف تعميم مسائل الإعاقة. |
Divisions over how to take forward the electoral process, which includes the conduct of provincial and local elections, persisted between the political majority and the opposition. | UN | واستمرت الخلافات بين الأغلبية السياسية والمعارضة بشأن كيفية المضي في العملية الانتخابية، بما يشمل إجراء انتخابات على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي. |
It contained detailed guiding principles on how to proceed with the harmonization of country programme cycles. | UN | وتضمنت الرسالة مبادئ توجيهية تفصيلية عن كيفية المضي في المواءمة بين دورات البرامج القطرية. |
The recommendations of the Committee on how to proceed with proposals on methodological innovation are contained in chapter I. | UN | وترد في الفصل اﻷول توصيات اللجنة بشأن كيفية المضي في تنفيذ الاقتراحات المتعلقة بالابتكار المنهجي. |
On the basis of the results of these meetings, the Commission will consult with IAEA and the Sanctions Committee referred to above on how to proceed with the elaboration of the mechanism and its presentation to the Security Council. | UN | واستنادا الى النتائج التي ستسفر عنها هذه الاجتماعات، سوف تقوم اللجنة بالتشاور مع الوكالة ولجنة الجزاءات المذكورة أعلاه بشأن كيفية المضي في وضع اﻵلية وعرضها على مجلس اﻷمن. |
The CST may wish to give further guidance to the secretariat on how to proceed with this work in order to finalize and operationalize the system. | UN | وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تقديم توجيهات إضافية إلى الأمانة بخصوص كيفية المضي في هذا العمل بغية استكمال النظام وتفعيله. |
Five members of the Committee were present at the meeting, which provided an opportunity for an extremely useful and instructive exchange of ideas on how to proceed with a general comment of this nature. | UN | وقد حضر الاجتماع خمسة من أعضاء اللجنة، مما أتاح فرصة تبادل للآراء في غاية الفائدة والتنوير بشأن كيفية المضي في وضع تعليق عام من هذا الطابع. |
It is important that some follow-up regarding these platforms takes place with other United Nations partners to determine if and how to proceed with this particular recommendation. | UN | ومن الضروري أن ينفذ، بالتضامن مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، شيء من المتابعة فيما يتعلق بمنهاجات العمل المذكورة، من أجل تحديد كيفية المضي في تنفيذ هذه التوصية المحددة. |
112. During the seventh session, the Council held extensive discussions on how to proceed with the consideration of the issues set out in ISBA/7/C/2. | UN | 112 - وخلال الدورة السابعة، عقد المجلس مناقشات موسعة بشأن كيفية المضي في نظر المسائل المحددة في الوثيقة ISBA/7/C/2. |
There has been substantial convergence of views on a variety of measures. We hope that the forthcoming discussions in the Working Group will also lead to further progress on how to proceed with the institutionalizing of agreed measures. | UN | وكان هناك تقارب كبير في اﻵراء حول مجموعة متنوعة من التدابير ونأمل أن تؤدي المناقشات المقبلة في الفريق العامل إلى إحراز تقدم جديد حول كيفية المضي في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير المتفق عليها. |
83. Coming to an agreement on how to proceed with elections will also allow the parties to give the requisite attention to preparations for the referendums in 2011. | UN | 83 - وإن التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية المضي في الانتخابات سوف يتيح أيضا للطرفين إيلاء الاهتمام اللازم للأعمال التحضيرية للاستفتاءين في عام 2011. |
At previous sessions of the SBI, Parties had not been able to reach agreement on how to proceed with the negotiations on this item. | UN | 56- وفي الدورات السابقة للهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتمكن الأطراف من بلوغ اتفاق بشأن كيفية المضي في المفاوضات المتعلقة بهذا البند. |
The Commission would therefore be in a position to make a fully informed decision at its next session about how to proceed in the future. | UN | وستكون اللجنة من ثم في موقف يمكنها من اتخاذ قرار مستنير تماما في دورتها القادمة بشأن كيفية المضي في عملها في المستقبل. |
The Committee has commented further on budgeting concepts in chapter I of the present report, where it presents recommendations on how to proceed in this area. | UN | وكذلك علقت اللجنة على مفاهيم الميزنة في الفصل اﻷول من هذا التقرير الذي ترد فيه توصيات عن كيفية المضي في هذا المجال. |
Mr. TELLO (Mexico) said that his delegation would need to consult its Government for instructions on how to proceed in the matter and that it would require at least 48 hours for that purpose. | UN | ٨٣ - السيد تللو )المكسيك(: قال إن وفده بحاجة الى استشارة حكومته ليلتمس منها تعليمات بشأ، كيفية المضي في هذه المسألة، وإنه يطالب بمهلة ٤٨ ساعة على اﻷقل لهذا الغرض. |
(b) Decision by JCGP High-level Meeting held in February 1994 on how to proceed to achieve extension of common premises to 44 additional countries. | UN | )ب( قرار الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات المعقود في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن كيفية المضي في تحقيق التوسع في عملية اﻷماكن المشتركة لتشمل ٤٤ بلدا اضافيا. |
The discussion focused on how to take forward the development of the analytical framework on measurement of ICT statistics, including e-government indicators in terms of development of a framework of monitoring the WSIS targets and goals till 2015. | UN | وتركز النقاش على كيفية المضي في تطوير الإطار التحليلي لقياس إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك مؤشرات الحكومة الإلكترونية من حيث وضع إطار لرصد أهداف مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ومراميه لغاية عام 2015. |