"كيفية بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to build
        
    • how to construct
        
    • how to structure
        
    No textbook rules can tell us how to make democracy work or how to build a prosperous society. UN ولا توجد كتب قواعد يمكن أن تدلنا على كيفية إنجاح الديمقراطية أو كيفية بناء مجتمع مزدهر.
    Today, we are considering how to build a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal. UN ونحن ننظر اليوم في كيفية بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى.
    Eight years ago, we were debating how to build what did not exist: a Government, an army and police force, and a functioning economic and social life. UN فقبل ثمانية أعوام، كنا نناقش كيفية بناء ما هو غير موجود: حكومة، وجيش، وقوة شرطة، وحياة اقتصادية واجتماعية عاملة.
    In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank. UN وفي أفغانستان، تعلم أكثر من 500 فرد كيفية بناء الطرق في برنامج موله البنك الدولي.
    The major transport issues at the beginning of the twentieth century revolved around how to build roads, railways, ports and airports. UN إذ كانت مسائل النقل الرئيسية في بداية القرن العشرين تتمحور حول كيفية بناء الطرق والسكك الحديدية والموانئ والمطارات.
    The fact is that the private sector has better know-how about how to build e-services and information systems. UN والواقع أن القطاع الخاص لديه دراية أفضل بشأن كيفية بناء الخدمات الإلكترونية وأنظمة الإعلام.
    The participants learned how to build their skills and knowledge in order to become better trainers of other young women. UN وتعلمت المشتركات كيفية بناء مهاراتهن لكي يصبحن مدربات أفضل لغيرهن من الشابات.
    There is an apprenticeship, albeit a sophisticated one, to be followed in learning how to build peace and prevent conflict. UN وثمة مرحلة تدرب يتعين اتباعها، وإن كانت تتسم بالتعقيد، عند تعلّم كيفية بناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    But the Organization has become a unique forum for dialogue among nations on how to build a safer world. UN ولكن المنظمة صارت محفلا فريدا للحوار بين الدول بشأن كيفية بناء عالم أكثر أمنا.
    This will highlight how to build and strengthen existing structures and systems to be consonant with the Convention. UN ومن شأن ذلك أن يسلط الضوء على كيفية بناء الهياكل والأنظمة وتعزيز ما هو قائم منها لكي تكون متسقة مع الاتفاقيات.
    They also discussed how to build confidence among the countries of the Great Lakes region. UN وتباحثوا أيضا بشأن كيفية بناء الثقة بين دول منطقة البحيرات الكبرى.
    The challenge was how to build an inclusive, sustainable and creative economy. UN ويتمثل التحدي في تحديد كيفية بناء اقتصاد شامل ومستدام وإبداعي.
    From a security sector reform perspective, this requires supporting country-led and country-owned reforms, as well as reflecting on how to build, not substitute, capacities. UN ومن منظور إصلاح قطاع الأمن، يتطلب ذلك دعم الإصلاحات التي تقودها البلدان وتملكها وكذلك التفكير في كيفية بناء القدرات، لا الاستعاضة عنها.
    There could be somebody here that knows how to build a raft, right? Open Subtitles ربما هنالك شخص هنا يعلم كيفية بناء قارب، صحيح؟
    how to build an alliance with disparate groups of barbarian tribes, who spoke different languages. Open Subtitles في كيفية بناء تحالف معَ مجموعات متباينة مِن القبائل البربرية و التي تتحدثُ لُغاتٍ مُختلفة.
    Tell them what time it is, not how to build a clock. Open Subtitles نقول لهم ما هو الوقت، ليس كيفية بناء الساعة.
    Curtis and I are trying to figure out how to build a very important piece of equipment, or someone could die. Open Subtitles تحاول كورتيس ولي لمعرفة كيفية بناء مهم جدا قطعة من المعدات، أو أي شخص يمكن أن يموت.
    - I have no idea how to build a pumping substation. Open Subtitles ليست لديّ فكرة حول كيفية بناء محطّات الضخّ
    Well, I thought I taught Sam how to build things, but whatever makes her happy. Open Subtitles حسناً إني أعتقد أني علمت سام كيفية بناء الأشياء ولكن المهم أن أجعلها سعيدة
    As such the question to be discussed, in the view of participants, was how to construct the institutions of a State and nation to respect diversity and protect identity and cultures, especially in the era of globalization. UN ولذلك، رأى المشاركون أن المسألة التي ينبغي مناقشتها هي كيفية بناء مؤسسات الدولة والأمة بحيث تحترم التنوع وتحمي الهوية والثقافات، خاصة في عصر العولمة.
    At its fourth meeting, on 27 and 28 September 2004, the expanded Bureau considered how to structure and facilitate the interactive discussion proposed to take place during the highlevel segment of the seventh meeting of the Conference of the Parties. Implementation UN 3 - في اجتماعه الرابع، في 27 و 28 أيلول / سبتمبر 2004، بحث المكتب الموسع كيفية بناء وتسهيل المناقشات التفاعلية المقترح إجراؤها أثناء الجزء رفيع المستوى من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus