"كيفية تأثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • how the
        
    • of how
        
    • to how
        
    • how an
        
    • on how
        
    • at how
        
    • to see how
        
    The Secretary-General’s report, however, does not explicitly address how the development of one part of the new system might affect another. UN غير أن تقرير الأمين العام لا يتناول صراحة كيفية تأثير تطور جانب من النظام الجديد في جانب آخر منه.
    Inevitably, this message is dependent on clarity about how the implementation will impact people, processes and systems. UN ولا مناص من أن إبلاغ هذه الرسالة يتوقف على توخي الوضوح بشأن كيفية تأثير إعمال تلك المعايير في الأشخاص والعمليات والنظم.
    The seven completed projects will be further evaluated and assessed to determine how the extended implementation periods affected the projects' expected accomplishments. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    There was a lively discussion of how transparency could be affected by socalled Groups of Friends. UN وجرت مناقشة حيّة بشأن كيفية تأثير الشفافية على ما يُدعى مجموعات الأصدقاء.
    Although it has been well studied, there is no consistent indication of how SAPs have influenced the agricultural sector. UN ورغم أن هذا الموضوع درس دراسة وافية، لا يوجد أي دليل ثابت على كيفية تأثير برامج التكيف الهيكلي على القطاع الزراعي.
    The Committee notes that the authors have failed to provide information as to how this affects their personal situation. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقدما معلومات عن كيفية تأثير هذا على حالتهما الشخصية.
    Analysis of the information on lessons learned entered by the subprogrammes shows that, generally, the information reported does not include how the lessons could influence and enhance future programme planning. UN وعموما، يبين تحليل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة، التي أدخلتها البرامج الفرعية أن المعلومات المُبلغ عنها لا تتطرق إلى كيفية تأثير الدروس على تخطيط البرامج وتعزيزها في المستقبل.
    Dr. Abu Bakar, is seen as a trailblazing figure in the study of mental health in the Arab population, focusing on how the issues of gender, mental health and sexual violence affect the community. UN وتعتبر الدكتورة حوله أبو بكر شخصية رائدة في دراسة الصحة العقلية في قطاع السكان العرب، مع التركيز على كيفية تأثير قضايا البُعد الجنساني والصحة العقلية والعنف الجنسي على المجتمع المحلي.
    Norway was conducting research to ascertain how the law affected attitudes and the people working in prostitution, as well as those who used the services of prostitutes. UN وتجري النرويج حاليا بحوثا للتأكد من كيفية تأثير القانون على التصرفات وعلى العاملين في مجال الدعارة وعلى مَن يشترون الخدمات الجنسية من محترفي الدعارة.
    When possible, communications will target specific audiences comprising staff members whose roles and functions are affected by the improvements, pinpointing how the changes will affect daily work. UN وحيثما أمكن، ستقدم هذه المعلومات إلى مجموعات محددة تشمل الموظفين الذين تتأثر أدوارهم ومهامهم بالتحسينات، مع التركيز على كيفية تأثير التغييرات في عملهم اليومي.
    It is still not clear how the consequences of the Chernobyl disaster will affect the genetic and immunity status of the population. UN ومن غير الواضح إلى اﻵن كيفية تأثير عواقب كارثة تشيرنوبيل في المستقبل على الحالة الوراثية والمناعية للسكان.
    In such cases also, he would like to know how the federal Government could influence cantonal practice. UN ولذلك فإنه يرغب هنا أيضاً في معرفة كيفية تأثير الحكومة الاتحادية على الممارسات الكانتونية.
    The present report focuses on how the integration of markets on a worldwide scale may influence economic growth, the international distribution of the gains from growth and the environmental implications of growth. UN ويركز هذا التقرير على كيفية تأثير تكامل الأسواق على نطاق عالمي في النمو الاقتصادي، وفي توزيع المكاسب المحققة منه على الصعيد الدولي، وعلى الآثار البيئية الناجمة عن هذا النمو.
    It is therefore important to consider how the economic forces unleashed by globalization, in combination with the diffusion of foreign values and norms, interact with the existing domestic norms. UN ولذا فإن مما له أهميته أن يُنظر في كيفية تأثير قوى السوق التي حررتها العولمة، وما رافقها من انتشار القيم والأعراف الأجنبية، على الأعراف المحلية القائمة.
    It was also important to describe how the financial crisis had affected the developing countries of Asia. UN ومن المهم أيضا توضيح كيفية تأثير اﻷزمة المالية على البلدان النامية في آسيا.
    It should also be given details of how the issues investigated by the Office of Internal Oversight Services had affected the conduct of the study. UN وينبغي أيضا موافاتها بتفاصيل عن كيفية تأثير القضايا التي حقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سير الدراسة.
    I would like to conclude by saying that we welcome the Secretary-General's initiative for a measured appraisal of how events in the past year have affected the United Nations. UN وأود أن أختتم بالقول إننا نرحب بمبادرة الأمين العام لتقييم محسوب بشأن كيفية تأثير أحداث العام الماضي على الأمم المتحدة.
    Another important issue was the question of how relief and rehabilitation affected development. UN وثمة مسألة هامة أخرى هي كيفية تأثير الإغاثة والإنعاش على التنمية.
    However, we seek further clarification as to how they would affect the Fleming principle and its cost-saving elements. UN غير أننا نلتمس مزيدا من التوضيحات حول كيفية تأثير تلك التغييرات على مبدأ فلمنغ وعناصره المتصلة بالاقتصاد في التكاليف.
    However, it was queried whether an improvement would add value in the context of second stage competition, how an improvement would affect ranking or an equivalent term and how this might operate in the context of a limitation on numbers in the framework agreement. UN ولكن، أُثير استفسار عما إذا كان أي تحسين سيضيف قيمة إلى تلك العروض في سياق التنافس الذي سيجري في المرحلة الثانية، وعن كيفية تأثير ذلك التحسين على ترتيب المورّدين أو أي اعتبار مماثل، وعن الكيفية التي يمكن أن يجري بها ذلك في سياق حصر عدد المورِّدين في الاتفاق الإطاري.
    The impact also depends on how institutional arrangements affect firms' decisions on international investment and operations. UN ويتوقف التأثير أيضاً على كيفية تأثير الترتيبات المؤسسية على قرارات الشركات بشأن الاستثمارات والعمليات الدولية.
    This will include research into valuation of natural resources as well as looking at how political processes, policy reform and institutional issues affect natural resources management. UN وهذا يشمل إجراء بحوث تتعلق بتقييم الموارد الطبيعية فضلا عن النظر في كيفية تأثير العمليات السياسية وإصلاح السياسيات والمسائل المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية.
    However, it was also important to see how national actions could impact those outside their jurisdiction. UN ومع ذلك، من المهم النظر في كيفية تأثير الإجراءات الوطنية في الإجراءات الخارجة عن ولاياتها القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus