"كيفية تطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to develop
        
    • how to further develop
        
    The problem was therefore how to develop that land. UN والمشكلة تتمثل إذن في كيفية تطوير تلك الأراضي.
    The group also discusses how to develop and optimise the cooperation. UN ويناقش الفريق أيضا كيفية تطوير التعاون في هذا المضمار والاستفادة منـه على النحو الأمثل.
    The others were how to develop labour resources and how to attract foreign workers to the national labour market. UN وتدور المشاكل الأخرى حول كيفية تطوير موارد العمل وكيفية اجتذاب العمال الأجانب إلى سوق العمل الوطنية.
    The central issue was how to develop rural and remote areas; his Government felt it was best to help people help themselves although it was also fully aware of their attachment to the land. UN وأضاف قائلا إن القضية الرئيسية تتمثل في كيفية تطوير المناطق الريفية والنائية؛ وترى حكومته أنه من الأفضل مساعدة الناس على مساعدة أنفسهم بالرغم من أنها على وعي كامل بارتباطهم بالأرض.
    We hope the work of the Group will allow the United Nations membership to constructively engage on how to further develop national and international norms against illicit brokering in small arms and light weapons. UN ونأمل أن يتيح عمل الفريق للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المشاركة بصورة فعالة في كيفية تطوير المزيد من المعايير الوطنية والدولية لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The evaluation provided the Office with information on the impact of the training Programme as well as recommendations on how to develop and strengthen the Programme. UN وزود التقييم المفوضية بمعلومات عن أثر برنامج التدريب، كما قدم توصيات بشأن كيفية تطوير وتعزيز البرنامج.
    Approximately 50 presentations and interventions contributed to an important debate on how to develop the global commodity economy positively. UN وساهم نحو 50 عرضاً ومداخلة في إثراء النقاش الهام الذي تناول كيفية تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية بشكل إيجابي.
    What we really need to do is to consider seriously how to develop a system whereby Member States will be encouraged to pay their contributions in full and on time. UN وما نحتاج القيام به حقا هو أن ننظر بجدية في كيفية تطوير نظام يشجع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    Seven workshops along the same lines were conducted in 2006-2007, through which 141 beneficiaries received training on how to develop digital local agendas at the local level. UN وعقدت سبع حلقات عمل على النهج نفسه في عامي 2006 و 2007، تلقى خلالها 141 مستفيدا التدريب على كيفية تطوير جداول الأعمال الرقمية المحلية على المستوى المحلي.
    36. In South Africa, the Department of Trade and Industry has formed a task team to determine how to develop the trade point concept throughout the country. UN ٦٣- وفي جنوب أفريقيا شكلت وزارة التجارة والصناعة فريق عمل لتحديد كيفية تطوير مفهوم النقاط التجارية في كل أنحاء البلد.
    This matter was often linked to the political will of States, which raised the issue of how to develop the political will of States to deal with these questions. UN وكثيراً ما ترتبط هذه القضية بإرادة الدول السياسية، الأمر الذي يثير قضية كيفية تطوير إرادة الدول السياسية لمعالجة هذه المسائل.
    In this context, the Bank is active as a member of the Facilitation Committee set up to provide support and advice to the Global Mechanism on how to develop its operations and scope. UN وفي هذا السياق، يضطلع المصرف بدور نشط بوصفه أحد أعضاء لجنة التيسير التي تعمل على توفير الدعم وإسداء المشورة للآلية العالمية، حول كيفية تطوير عملياتها ونطاقها.
    With more than 100 participants from over 20 countries, the workshop produced a clear report on how to develop this important field within the framework of GICNT. UN وبمشاركة أكثر من 100 مشارك من أكثر من 20 بلدا، أسفرت حلقة العمل عن تقرير واضح عن كيفية تطوير هذا المجال الهام في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Export notification, indicating to exporters how to develop and implement a programme of export notification and export notification and, to importers, how to use the information provided through export notifications; UN ' 4` إخطار التصدير، يوضح للمصدرين كيفية تطوير وتنفيذ برنامج للإخطار بالصادرات وللمستوردين كيفية استخدام المعلومات المقدمة من خلال إخطارات التصدير؛
    Export notification, indicating to exporters how to develop and implement a programme of export notification and export notification and, to importers, how to use the information provided through export notifications; UN ' 4` إخطار التصدير، يوضح للمصدرين كيفية تطوير وتنفيذ برنامج للإخطار بالصادرات وللمستوردين كيفية استخدام المعلومات المقدمة من خلال إخطارات التصدير؛
    25. One challenging area that needs further development is the issue of appropriate methodologies for human rights education, and in particular how to develop human rights learning starting from the daily life of people. UN 25- ومن مجالات التحدي ثمة مجال يحتاج إلى مزيد من التطوير، وهو قضية المنهجيات الملائمة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما كيفية تطوير التعلم بدءاً من الحياة اليومية للناس.
    In the past year, its information capacity has grown from 360 to nearly 500 potential sources of funding for forest activities including how to develop project proposals. UN وخلال العام الماضي، توسعت طاقتها في مجال المعلومات من 360 مصدرا إلى 500 مصدر محتمل من مصادر التمويل لأنشطة الغابات، بما في ذلك كيفية تطوير مقترحات المشاريع.
    These include guidance documents on policy issues such as linking the national communication process to national development planning, and on technical issues such as how to develop climate scenarios for vulnerability and adaptation assessments. UN وهي تشمل وثائق توجيهية تتعلق بمسائل السياسة العامة مثل ربط عملية البلاغات الوطنية بتخطيط التنمية الوطنية، ووثائق تتعلق بمسائل تقنية مثل كيفية تطوير سيناريوهات المناخ من أجل تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    We share the view expressed by many delegations that we need a fuller exchange of views and dialogue, and we think that perhaps, as a part of that larger exchange of views, the Commission could consider the larger issue of how to develop common approaches and modalities to deal with nuclear and conventional disarmament. UN ونتشاطر الرأي الذي أعربت عنه وفود عديدة بأننا بحاجة إلى تبادل أوسع للآراء والى حوار أكثر شمولا، ونعتقد أن الهيئة قد تتمكن، كجزء من التبادل الأوسع للآراء، من النظر في المسألة الأكبر، مسألة كيفية تطوير نهج وطرائق جماعية للتعامل مع نزع السلاح النووي والتقليدي.
    In the worst cases, they disseminated very little in terms of their knowledge and technology, organized bases of production strictly in accordance with their own needs, and failed to advise the recipient country on how to develop its own incremental capability for handling knowledge developed elsewhere. UN وفي أسوأ الحالات، فان هذه الشركات تنشر بشكل قليل جدا ما يتعلق بمعارفها وتكنولوجيتها، والقواعد المنظمة للانتاج بما يتفق بكل دقة مع احتياجاتها، وهي تقصّر في اسداء المشورة الى البلد المتلقي عن كيفية تطوير قدرتها الاضافية من أجل معالجة المعرفة المستحدثة في أماكن أخرى.
    I share the hope expressed in the final recommendation made by the Panel that Member States will consider actively how to further develop the 21 recommendations made by the Panel. UN إنني أشاطر الخبراء أملهم الذي أعربوا عنه في توصية الفريق الختامية التي يدعون فيها الدول الأعضاء إلى أن تنظر فعليا في كيفية تطوير التوصيات الإحدى والعشرين للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus