"كيفية تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to implement
        
    • how the
        
    • how to carry out
        
    • how to deliver
        
    • how to operationalize
        
    • of how
        
    • about how
        
    • how to enforce
        
    • how best to implement
        
    The only question remaining is how to implement the refurbishment programme in the most efficient and cost-effective manner. UN والمسألة الوحيدة التي تتبقى هي كيفية تنفيذ برنامج التجديدات على أكفأ نحو ممكن وبأقل تكلفة ممكنة.
    Now, we must figure out how to implement and apply that in our countries. UN والآن، يجب أن نفكر في كيفية تنفيذ ذلك وتطبيقه في بلداننا.
    The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    The treaty bodies perform a number of functions aimed at reviewing how the treaties are being implemented by their States parties. UN وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف.
    Neglected areas of crime prevention research have been how to implement programmes and policies and how to evaluate them. UN ويُذكر من المجالات التي أُهملت في بحوث منع الجريمة كيفية تنفيذ البرامج والسياسات وتقييمها.
    Indeed, those documents and the debate that we are having are just the beginning of our discussions on how to implement R2P. UN وهاتان الوثيقتان والمناقشة التي نجريها ما هي إلا البداية لمناقشاتنا بشأن كيفية تنفيذ مسؤولية الحماية.
    A few months ago, the General Assembly held a very constructive debate on how to implement this concept. UN فقبل عدة أشهر، أجرت الجمعية العامة نقاشاً بنّاء جدا بشأن كيفية تنفيذ هذا المفهوم.
    We view the report as a good basis for negotiations in the General Assembly on how to implement the principle. UN وإننا نعتبر التقرير أساسا جيدا للتفاوض في الجمعية العامة على كيفية تنفيذ المبدأ.
    This issue actually has nothing to do with the medium-term plan at all, but rather is for the sake of future reference in considering how to implement them. UN والواقع أن هذه المسألــة لا علاقة لها على اﻹطــلاق بالخطة المتوسطة اﻷجل، ولكنهــا باﻷحــرى ستكــون كمرجــع في المستقبل لدى النظر في كيفية تنفيذ هذه المحاضر.
    We would hope that at that Conference it will be decided how to implement the mandate of the Ad Hoc Group in these new conditions. UN ونحن نأمل أن تتقرر في ذلك المؤتمر كيفية تنفيذ ولاية الفريق المخصص، في ظل هذه الظروف الجديدة.
    The next problem was how to implement the actions and initiatives as agreed at the special session. UN وتتمثل المشكلة الآن في معرفة كيفية تنفيذ التدابير والمبادرات التي جددتها التوصيات الصادرة عن الدورة الاستثنائية.
    They visited prisons and met prison governors and governmental ministers in order to explore, among other issues, how to implement United Nations standards. UN وزار اﻹثنان السجون واجتمعا بمديري السجون والوزراء من أجل بحث أمور، من بينها كيفية تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة.
    The issue that we must address is how to implement what we already have. UN والمسألة التي يجب علينا معالجتها هي كيفية تنفيذ ما هو موجود فعلا.
    It had also been agreed that a mechanism should be created for low-interest loans; the Minister of Finance would be submitting guidelines on how to implement that. UN واتُفق أيضا على إنشاء آلية بشأن القروض منخفضة الفائدة، وسيقدم وزير المالية مبادئ توجيهية بشأن كيفية تنفيذ ذلك.
    A joint guide on how to implement IMCI strategies was prepared for publication. UN وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره.
    The initiative to elaborate guidelines on how to implement the principle was supported. UN وقد أُعرب في هذه البيانات عن دعم مبادرة وضع مبادئ توجيهية حول كيفية تنفيذ هذا المبدأ.
    In that connection, the Chinese delegation wishes to make the following points on how to implement the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن كيفية تنفيذ تلك الأهداف.
    It thanked Pakistan for clarifying how the Blasphemy Law was implemented. UN وشكرت ألمانيا باكستان على توضيح كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتجديف.
    Please indicate how the law on sexual harassment is implemented, in view of the extensive range of mitigating circumstances. UN ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف.
    65. The Discrimination Officer will also advise employers how to carry out job evaluation studies. UN ويقوم أيضا الموظف المسؤول عن حالات التمييز بإسداء المشورة إلى أرباب العمل حول كيفية تنفيذ دراسات تقييم الوظائف.
    Focus on how to deliver as " One UN " UN التركيز على كيفية تنفيذ " أمم متحدة واحدة "
    It also prepared a guidance note on how to operationalize such guidelines. UN وأعد أيضا مذكرة توجيهية حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    He agreed that dialogue should continue, but only on the question of how the Parking Programme was being implemented. UN وذكر أنه يوافق على ضرورة استمرار الحوار، وعلى أن يقتصر على مسألة كيفية تنفيذ برنامج وقوف السيارات.
    Canada looked forward to learning about how other parties were advancing the goals of article VI of the Treaty. UN وأعرب في ختام كلمته عن تطلع كندا لمعرفة كيفية تنفيذ الأطراف الأخرى لأهداف المادة السادسة من المعاهدة.
    The General Assembly could of course adopt resolutions to provide guidance to States on how to enforce lists from sanctions committees, for example stressing the need to respect human rights. UN وبطبيعة الحال يمكن أن تعتمد الجمعية العامة قرارات لتوفير الإرشاد للدول عن كيفية تنفيذ القوائم المقدمة من لجان الجزاءات، وعلى سبيل المثال التأكيد على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان.
    Organizations are in the process of determining how best to implement the ACC decision, taking into account their operational requirements. UN والمنظمات اﻵن بصدد البت في كيفية تنفيذ قرار لجنة التنسيق اﻹدارية على أفضل وجه، مع مراعاة احتياجاتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus