Although only 13 responses were received, they provide useful input to the work of the LEG in its consideration of how to facilitate implementation. | UN | والردود الواردة على الرغم من أنها لا تتجاوز 13 رداً، توفر معلومات مفيدة لأعمال الفريق لدى نظره في كيفية تيسير التنفيذ. |
The question is how to facilitate the productive coexistence of national, ethnic, religious and other minorities. | UN | والسؤال المطروح هو كيفية تيسير التعايش المثمر للأقليات الوطنية والطائفية والدينية وغير ذلك من الأقليات. |
93. At its 2004 meeting, the High-Level Panel focused on how to facilitate the development of national action plans on youth employment. | UN | 93 - وركز الفريق الرفيع المستوى الانتباه، في اجتماع عام 2001، على كيفية تيسير إعداد خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
The meeting discussed how to facilitate a more unified position within SLM before the talks began. | UN | وقد ناقش الاجتماع كيفية تيسير بناء موقف موحد بشكل أكبر داخل حركة تحرير السودان قبل بدء المحادثات. |
I invite all delegations to share their views with us on how to make that possible. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تبادل آرائهم معنا بشأن كيفية تيسير ذلك الأمر. |
Discussions are under way to explore ways of facilitating periodic and regular exchanges of views so as to ensure continuing political dialogue on the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding and the Poverty Reduction Strategy Paper. | UN | وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
The aim of that meeting was to further discuss how to facilitate collaboration among these expert groups in the implementation of their respective programmes of work. | UN | وقد كان الهدف من هذا الاجتماع هو متابعة مناقشة كيفية تيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء هذه في تنفيذ برنامج عمل كل منها. |
She asked the Special Rapporteur for his views on how to facilitate access to archives and ensure that their destruction was avoided. | UN | وطلبت من المقرر الخاص إبداء رأيه حول كيفية تيسير الوصول إلى المحفوظات وضمان عدم تدميرها. |
Chapter V of the Convention addresses the question of how to facilitate the execution of international requests for provisional measures and confiscation. | UN | 33- ويتناول الفصل الخامس من الاتفاقية مسألة كيفية تيسير تنفيذ الطلبات الدولية من أجل اتخاذ التدابير المؤقتة والمصادرة. |
The aim of the Conference was to discuss how to facilitate in the future access to foreign law in civil and commercial matters at a global level. | UN | وكان هدف المؤتمر مناقشة كيفية تيسير الاطّلاع مستقبلاً على القوانين الأجنبية المعنية بالمسائل المدنية والتجارية على صعيد عالمي. |
how to facilitate the economic and institutional integration of developing countries and countries in transition into the world trading system is a major challenge for international economic cooperation. | UN | أما عن كيفية تيسير الادماج الاقتصادي والمؤسسي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في نظام التجارة العالمي فذلك يمثل تحدياً رئيسياً أمام التعاون الاقتصادي الدولي. |
In addition to deliberations by the Disarmament Commission on how to facilitate the process of conventional disarmament, it would be welcome if the Conference on Disarmament were to address the issue of conventional disarmament when practicable. | UN | وبالاضافـة الى المداولات التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن كيفية تيسير عملية نزع السلاح التقليدي، فمن شأن تناول مؤتمر نزع السلاح لمسألة نـزع السـلاح التقليـدي، حينما يتسنى له ذلك عمليـا، أن يحظـى بالترحيب. |
In addition, 26 African technical tutors participated in two separate four-day workshops in Algeria and Togo to learn how to facilitate the management of distance learning sessions and access the TrainForTrade learning platform. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك 26 من الموجّهين الفنيين الأفارقة في حلقتي عمل منفصلتين استغرقت كل حلقة منهما أربعة أيام، عُقِدَتا في الجزائر وتوغو، لتعلم كيفية تيسير إدارة دورات التعليم من بُعد والاستفادة من منهاج التعليم في إطار برنامج التدريب التجاري. |
Any consideration of how to facilitate cross-border communication, including through enactment of the Model Law, needed to take into account the effect of different legal traditions and practices, as well as cultural issues and approaches, on how communication could take place and the safeguards that would be required in different circumstances. | UN | ولا بد لدى النظر في كيفية تيسير التخاطب عبر الحدود، بما في ذلك من خلال سن قانون نموذجي، من مراعاة تأثير مختلف التقاليد والممارسات القانونية، إضافة إلى المسائل والنهوج الثقافية، في كيفية التخاطب، والضمانات التي ستلزم في مختلف الظروف. |
In any case, our primary concern in this question of “consequences of non-compliance” should be how to facilitate compliance rather than what penalties to impose as a consequence of non-compliance. | UN | 314- وعلى أية حال، فإن اهتمامنا الأولي فيما يتعلق بمسألة " عواقب عدم الامتثال " هذه ينبغي أن يتمثل في كيفية تيسير الامتثال وليس في تحديد الجزاءات التي يتعين فرضها نتيجة لعدم الامتثال. |
Our primary concern in this question of “consequences of non-compliance” should be how to facilitate compliance rather than what penalties to impose as a consequence of non-compliance. | UN | 351- إن شاغلنا الأساسي فيما يتعلق بمسألة " عواقب عدم الامتثال " هذه ينبغي أن يتمثل في كيفية تيسير الامتثال وليس في تحديد العقوبات التي يجب فرضها كنتيجة لعدم الامتثال. |
The Co-Chairs also requested a meeting with the United Nations Correspondents Association and invited one of its representatives to present the views of the Association on how to facilitate the media's reporting of the work of the General Assembly. | UN | وطلب الرئيسان المشاركان أيضا الاجتماع برابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وقاما بدعوة أحد ممثلي الرابطة لعرض آرائها بشأن كيفية تيسير قيام وسائط الإعلام بنشر المعلومات عن أعمال الجمعية العامة. |
Article 5 of the Convention made it obligatory for all States parties to clear all mines within 10 years of the entry into force for them of the Convention; and the forthcoming Sixth Meeting of States Parties should consider how to facilitate fulfilment of the obligations under article 5 so as to reach the goal of a mine-free world. | UN | إن المادة 5 من الاتفاقية توجب على جميع الدول الأطراف إزالة جميع الألغام في غضون 10 أعوام من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليهم؛ وسينظر الاجتماع السادس المقبل للدول الأطراف في كيفية تيسير الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5، من أجل تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الألغام. |
Invites Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 28 February 2004, their views on how to facilitate the implementation of small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism; | UN | 4- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن كيفية تيسير وضع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق موضع التنفيذ في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
136: New Zealand is exploring potential health improvement options for persons with intellectual disabilities and plans to engage with the intellectual disability sector on how to make health care more accessible to this group. | UN | 136: تستكشف نيوزيلندا الخيارات الممكنة لتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وتنوي العمل مع قطاع الإعاقة الذهنية حول كيفية تيسير حصول هذه الفئة على الرعاية الصحية. |
The Electoral Commission - which is the independent body that monitors and advises on the electoral process - has produced a number of guides on how to vote, including an animated film and guidance for local authorities about how to make voting accessible for disabled people. | UN | وقد أصدرت لجنة الانتخابات - وهي الهيئة المستقلة التي ترصد العملية الانتخابية وتقدم لها المشورة - عدداً من التوجيهات بشأن كيفية التصويت، بما في ذلك فيلم توضيحي() وإرشادات للسلطات المحلية بشأن كيفية تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة لعملية التصويت(). |
10. The Electoral Reform Commission should examine ways of facilitating citizens' access to voter registration centres and of ensuring that the Supreme Electoral Tribunal has the resources to expand its coverage in rural areas. | UN | ١٠ - وعلى لجنة اﻹصلاح الانتخابي أن تدرس كيفية تيسير وصول المواطنين إلى مراكز التسجيل، وأن تتوافر للمحكمة الانتخابية العليا الموارد اللازمة من أجل توسيع تغطيتها بحيث تشمل المناطق الريفية. |