"كيفية زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to increase
        
    • how to further
        
    • how to enhance
        
    • how to improve
        
    • how to maximize
        
    • how to scale up
        
    • how to raise
        
    • how further to
        
    • how the
        
    At the textile centre of Sanoyah, Guinean artisans were shown how to increase the value added of their produce. UN وفي مركز سانويه للنسيج، تعرّف الحرفيون الغينيون على كيفية زيادة القيمة المضافة لمنتجاتهم.
    Discussions were also held on how to increase Japan's contribution of personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وتجري المناقشات أيضا حول كيفية زيادة إسهام اليابان بالأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The question of how to increase the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. UN وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    We also favour discussions on the question of how to increase the adequacy of the regime of preventing weaponization in outer space. UN كما نؤيد إجراء مناقشات بشأن كيفية زيادة كفاية نظام منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    He noted the common underlying question of how to increase implementation when one or both of these bodies of law were applied. UN وأشار إلى السؤال الأساسي المشترك عن كيفية زيادة التنفيذ عند تطبيق أحد النظامين القانونيين أو كليهما.
    Despite the aforementioned successful initiatives, some UN-Habitat programmes do not have any explicit focus on youth, and there is an expressed need for guidance on how to increase attention on youth. UN وعلى الرغم من المبادرات الناجحة المذكورة سلفا، لا تركز بعض برامج موئل الأمم المتحدة تركيزاً واضحاً على الشباب الأمر الذي يتطلب وجود إرشادات عن كيفية زيادة الاهتمام بالشباب.
    Also on the agenda is the question of how to increase the participation of regional organizations in multi-pillar peace operations under the overall United Nations umbrella. UN ومن النقاط المدرجة أيضا في جدول الأعمال مسألةُ كيفية زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات السلام المتعددة الأركان تحت الإشراف العام للأمم المتحدة.
    In that connection, we should note that today we face the serious problem of how to increase the effectiveness of that assistance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أننا نواجه اليوم مشكلة خطيرة تتمثل في كيفية زيادة فعالية تلك المساعدات.
    They must incorporate these factors into their educational outlook and know how to increase their skills in this area. UN وعليهم أن يدرجوا هذه العوامل في آفاقهم التعليمية وأن يعرفوا كيفية زيادة مهاراتهم في هذا المنحى.
    The Sami Parliament has also developed a handbook for municipalities on how to increase the use of Sami language in contacts with authorities. UN وأعدّ برلمان الشعب الصامي أيضاً كتيباً يشرح للبلديات كيفية زيادة استخدام لغة الصامي في الاتصالات مع السلطات.
    Explanation was also sought as to how to increase the visibility of small island developing States. UN وطُلب كذلك تفسير كيفية زيادة بروز الدول الجزرية الصغيرة النامية في المشهد العالمي.
    Consequently, one of the key challenges of African governments is how to increase domestic savings and channel them into socially-productive investments. UN وبناء على ذلك، يتمثل أحد التحديات الرئيسية للحكومات الأفريقية في كيفية زيادة المدخرات المحلية وتوجيهها إلى استثمارات منتجة اجتماعياً.
    The challenge is how to increase economic cooperation through more trade and investment. UN ويتمثل التحدي في كيفية زيادة التعاون الاقتصادي من خلال زيادة التــجارة والاستثمار.
    The challenge was how to further strengthen the consensus that already existed in order to achieve the goals enshrined in the Treaty. UN وأن التحدي تمثل في كيفية زيادة تعزيز توافق الآراء القائم بالفعل، بغية تحقيق الأهداف الواردة في المعاهدة.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    Surveys on the quality of service were the first of their kind and provided useful feedback on how to further improve the quality of the services. UN وكانت استقصاءات جودة الخدمة التي أجريت هـي الأولـى من نوعها وتضمنت ردودا مفيدة عن كيفية زيادة تحسين جودة الخدمات.
    For all developing countries, a policy challenge is how to enhance revenues from the exploitation of natural resources, and direct these toward development objectives. UN 69 - بالنسبة لجميع البلدان النامية يتمثل التحدي المتعلق بالسياسات العامة في كيفية زيادة الإيرادات من استغلال الموارد الطبيعية، وتوجيه تلك الإيرادات صوب تحقيق أهداف التنمية.
    The evaluation will also make recommendations on how to improve this capacity further. UN وسيشفع التقييم، أيضا، بتوصيات بشأن كيفية زيادة تحسين تلك القدرة.
    Another key issue was how to promote international support for South-South cooperation, including identification of how to maximize the role of the United Nations system and its machinery, and other international organizations, in promoting such cooperation. UN وهناك مسألة رئيسية أخرى تتمثل في كيفية تعزيز الدعم الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تحديد كيفية زيادة دور منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الدولية اﻷخرى في تعزيز هذا التعاون.
    The challenge faced by active United Nations agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP), is how to scale up such initiatives. UN وأضاف أن التحدي الذي تواجه وكالات الأمم المتحدة النشطة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتمثل في كيفية زيادة هذه المبادرات.
    The simplest element to specify is how to raise the growth rate. UN وأبسط عامل يمكن تحديده هو كيفية زيادة معدل النمو.
    In my judgement, the Millennium Assembly should review and reassess what the United Nations has endeavoured to achieve, as well as the means by which it has sought to achieve its ends, with an eye on how further to close the gap between aspiration and accomplishment. UN وأرى أن جمعية اﻷلفية ينبغي أن تستعرض وأن تقيم من جديد ما سعت اﻷمم المتحدة إلى تحقيقه فضلا عن الوسيلة التي سعت بها إلى تحقيق غاياتها مع الحرص على كيفية زيادة سد الفجوة بين المطامح واﻹنجازات.
    Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. UN وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus