"كيفية ضمان أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to ensure that
        
    • how to make sure that
        
    • of how to ensure
        
    • how it was ensured that
        
    In particular, it should know how to ensure that the security of all States is guaranteed. UN وينبغي، بصفة خاصة، أن يعرف كيفية ضمان أن أمن جميع الدول مكفول.
    She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    The question then was how to ensure that individuals might continue to enjoy the rights protected under article 27. UN والمسألة عندئذ هي كيفية ضمان أن يتمكن الأفراد من مواصلة التمتع بالحقوق المحمية بموجب المادة 27.
    Hence, the real problem was how to ensure that women had a secure source of income so that they would not lose their land. UN ومن ثم، المشكلة الحقيقية تتمثل في كيفية ضمان أن للمرأة مصدرا آمنا للدخل بحيث لا تخسر أرضها.
    The central issue is how to ensure that people hear the story of others and learn to recognize their common humanity. UN فالقضية المحورية هي كيفية ضمان أن يستمع الناس لقصة الآخرين وأن يتعلموا كيف يدركون إنسانيتهم المشتركة.
    UNEP has done studies examining how to ensure that the production of biofuels is sustainable and is not short-changing food production in the interests of transportation. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات تبحث في كيفية ضمان أن يكون إنتاج الوقود الأحيائي مستداما، وألا يصب في مصلحة النقل على حساب إنتاج الأغذية.
    In response to a query on how to ensure that the Guide would be a living document, the suggestion was made that it could be updated electronically on the UNCITRAL website. UN 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي.
    One of the challenges for better coordination was how to ensure that developing countries maintained appropriate levels of policy space to pursue catch-up growth. UN ويتمثل أحد التحديات التي تواجه تحسين التنسيق في كيفية ضمان أن تحافظ البلدان النامية على مستويات ملائمة من حيز السياسات العامة تسمح لها بتحقيق النمو الرامي إلى اللحاق بالركب.
    She also enquired whether he had any suggestions on how to promote wider implementation of the Guiding Principles and on how to ensure that displaced persons made a free and informed choice with regard to return to their place of origin. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان لديه أي اقتراحات عن كيفية تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق أوسع وعن كيفية ضمان أن يكون اختيار المشردين للعودة إلى مكان نشأتهم حرا ومستنيرا.
    The Member States should now embark on a thorough consideration of how to ensure that the peacekeeping scale of assessments can support current and future peacekeeping activities. UN وينبغي الآن أن تباشر الدول الأعضاء النظر بدقة في كيفية ضمان أن يتحمل جدول الأنصبة المقررة المتصل بعمليات حفظ السلام عبء أنشطة حفظ السلام الجارية والمقبلة.
    The group will be small and flexible and will provide advice to the Council on how to ensure that the assistance of the international community in support of the country concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective. UN وسيكون هذا الفريق صغيرا ومرنا وسيتقدم إلى المجلس بالمشورة حول كيفية ضمان أن تكون مساعدة المجتمع الدولي دعما لأي بلد معني كافية ومتسقة ومنسقة وفعالة بدرجة جيدة.
    We encourage all delegations to reflect in the weeks ahead on how to ensure that the new session of the Disarmament Commission is effective and to convey their ideas to its Bureau. UN ونشجع جميع الوفود على أن تفكر في الأسابيع المقبلة في كيفية ضمان أن تكون الدورة الجديدة فعالة وأن تنقل الوفود أفكارها إلى المكتب.
    Action: The AWG-KP will be invited to consider how to ensure that work on all outstanding issues be concluded by the end of 2010, including the need for any technical input to support this work. UN 16- الإجراء: وسيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في كيفية ضمان أن يُختتم بحلول نهاية عام 2010 العمل المتعلق بجميع المسائل الباقية، بما في ذلك الحاجة إلى أي رأي تقني لدعم عمله.
    Having an in-depth academic study from a human rights perspective could help the Human Rights Council decide how to ensure that the right to peace found its place in international law. UN ومن شأن إجراء دراسة أكاديمية متعمقة من منظور حقوق الإنسان أن يساعد مجلس حقوق الإنسان على اتخاذ قرار بشأن كيفية ضمان أن يجد الحق في السلم مكاناً له في القانون الدولي.
    He observed that the international community faced the challenge of determining how to ensure that reluctant Governments meet their human rights obligations. UN وأشار إلى أن المجتمع الدولي يواجه التحدي المتمثل في تحديد كيفية ضمان أن تفي الحكومات المترددة بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    A primary concern of all treaty bodies was how to ensure that the information before them was reliable and objective. UN ٣٢١- ومن الشواغل اﻷساسية لجميع الهيئات التعاهدية ما يتمثل في كيفية ضمان أن تكون المعلومات المعروضة عليها موثوقة وموضوعية.
    93. The need for a common yardstick “applicable in all situations” was stressed, but it was uncertain how to ensure that non-State actors would feel bound by such provisions. UN ٩٣- تم التأكيد على ضرورة وجود نقطة للقياس " قابلة للتطبيق في جميع الحالات " ، ولكن اﻷمر غير المؤكد هو كيفية ضمان أن يكون الفاعلون خلاف الدول ملتزمين بهذه اﻷحكام.
    However, as had been pointed out by the delegation of the United States, the difficulty the Commission now faced was how to ensure that the legislative language in model provision 35 was sufficiently clear to be adopted in a statute while still reflecting accurately the content of legislative recommendation 49 and the general policy assumptions in the Legislative Guide. UN إلا أن الصعوبة التي تواجهها اللجنة اليوم، كما أشار إليه وفد الولايات المتحدة، هي كيفية ضمان أن اللغة التشريعية المستعملة في الحكم النموذجي 35 واضحة بما فيه الكفاية لاعتمادها في قانون من القوانين، بينما هو يعكس بدقة مضمون التوصية التشريعية 49 وافتراضات السياسة العامة في الدليل التشريعي.
    " 52. A major focus in the work of the various inter-agency mechanisms is how to ensure that development is a process which is inclusive of all, sustainable and equitable. UN " ٥٢ - يتمثل أحد محاور التركيز الرئيسية لعمل مختلف اﻵليات المشتركة بين الوكالات في كيفية ضمان أن تكون عملية التنمية عملية شاملة للجميع ومستدامة ومنصفة.
    That would promote a broad and in-depth debate that would give a clearer view of the implications and projections of foreign direct investment and show how to make sure that foreign direct investment contributed effectively to the development of the developing countries. UN ورأى أن ذلك يعزز إجراء مناقشة عامة ومتعمقة تعطي صورة أوضح ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر وللتوقعات الخاصة به، وتظهر كيفية ضمان أن يسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إسهاما فعالا في تنمية البلدان النامية.
    Given that it was awaiting the translation of the Special Provisions of 2012, the Committee asked the Government to indicate how it was ensured that any protective measures were strictly limited to maternity protection. UN وبالنظر إلى أن اللجنة في انتظار ترجمة الأحكام الخاصة لعام 2012، فقد طلبت إلى الحكومة أن تبين كيفية ضمان أن تقتصر أية تدابير حمائية على حماية الأمومة لا غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus