The biggest challenge remains how to measure changes in behaviour and the development of sustainable capacity. | UN | ولا يزال التحدي الأكبر يكمن في كيفية قياس التغيرات في السلوك وتطوير قدرات مستدامة. |
Practical guidance should be provided on how to measure migrant flows and migrant stocks using different sources of data. | UN | وينبغي أن توفر إرشادات عملية كيفية قياس تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام مصادر مختلفة للبيانات. |
Debate still surrounds the topic of how to measure impacts, and which metrics should be used to ensure comparability. | UN | ولا يزال الجدل قائماً بشأن كيفية قياس التأثيرات، والمقاييس الواجب استخدامها لضمان قابلية المقارنة. |
Those evaluations are external and independent and are based on an agreement with the budget administration on how to measure the effective allocation of resources. | UN | وتلك التقييمات خارجية ومستقلة وتستند إلى اتفاق مع إدارة الميزانية بشأن كيفية قياس فعالية تخصيص الموارد. |
Millennium Challenge Account countries choose their own priorities, develop and implement their own programmes and agree up front in a compact on how to measure success. | UN | والبلدان التي تبنّت آلية حساب التحدي الألفي تختار أولوياتها بنفسها وتحسن برامجها وتنفذها بذاتها وتوافق سلفاً على اتفاق بشأن كيفية قياس نسبة التقدم. |
While partners need to agree on how to measure the success of their partnership, some aspects and gains cannot be easily measured. | UN | فرغم أنه يلزم للشركاء أن يتفقوا على كيفية قياس مدى نجاح شراكاتهم، فإن بعض الجوانب والمكاسب لا يسهل قياسها. |
Concern was raised as to how to measure programmes that depended not only on the Organization or Member States, but also on external factors. | UN | وأعرب عن القلق إزاء كيفية قياس إنجاز البرامج التي لا تعتمد فقط على المنظمة أو الدول الأعضاء، ولكن أيضا على عوامل خارجية. |
The key question was how to measure universality; she emphasized that the first step for countries was to measure when and where children were born, where they lived and the services to which they had access. | UN | والسؤال الرئيس المطروح هو معرفة كيفية قياس طابع العموم؛ وأكدت أن الخطوة الأولى التي يتعين على الدول اتخاذها هي تحديد متى وأين ولد الأطفال، وأين يعيشون وما هي الخدمات التي يحصلون عليها. |
Concern has been growing as to how to measure the effectiveness of United Nations activities. | UN | يتزايد الانشغال بشأن كيفية قياس فعالية أنشطة الأمم المتحدة. |
One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. | UN | وتتبقى مشكلة واحدة: كيفية قياس فعالية الوكالة وأثر إجراءاتها. |
However, no international standards have been developed on how to measure such complex crimes and collect statistics on their levels and trends. | UN | بيد أنه لم توضع أي معايير دولية بشأن كيفية قياس هذه الجرائم المعقدة وجمع الإحصاءات عن مستوياتها واتجاهاتها. |
Concern was raised as to how to measure programmes that did not solely depend on the Organization or Member States, but on external factors. | UN | وأعرب عن القلق إزاء كيفية قياس إنجاز البرامج التي لا تعتمد حصرا على المنظمة أو الدول الأعضاء، ولكن أيضا على عوامل خارجية. |
Now, you figure out how to measure that lead, and you'll know how to do it for a meteorite. | Open Subtitles | الأن, تبين لك كيفية قياس ذلك الرصاص و ستعرف كيف تقوم بهذا مع النيازك |
Such a framework should address the following issues: the type of indicators for energy intensity and energy efficiency; how to measure energy consumption; how to measure human activity; and how to measure the potential of energy-efficiency improvement. | UN | وينبغي أن يعالج مثل هذا اﻹطار المسائل التالية: نوع مؤشرات كثافة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة؛ كيفية قياس استهلاك الطاقة؛ كيفية قياس النشاط البشري؛ وكيفية قياس إمكانية تحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
In the end, there was still a need for more information and analysis on how to measure the readiness of rule of law and security institutions to assume full responsibility for the protection of civilians. | UN | وفي النهاية، لا تزال هناك حاجة للمزيد من المعلومات والتحليل عن كيفية قياس مدى استعداد مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية لتحمل المسؤولية الكاملة عن حماية المدنيين. |
She welcomed the comment about feedback, since one of her goals for the Office in 2015 was to determine how to measure the impact of technical advisory missions and capacity-building, in order to better target activities. | UN | ورحبت بالتعليق على التغذية الارتجاعية، نظراً لأن أحد أهدافها للمكتب في عام 2015 يتمثل في تحديد كيفية قياس أثر بعثات الاستشارة التقنية وبناء القدرات بغية تحسين توجيه الأنشطة. |
There is, however, little experience among the official statistical community on how to measure ecosystems and their contribution to human and economic activities. | UN | غير أن الدوائر الإحصائية الرسمية لا تملك سوى خبرة قليلة بشأن كيفية قياس النظم الإيكولوجية ومساهمتها في الأنشطة الإنسانية والاقتصادية. |
The Centre is also a forum where research is undertaken to develop new statistical methodology and where experts can draw up guidelines on how to measure the crime-related phenomena that are most relevant for the countries in the region and the international community. | UN | ويشكل المركز أيضاً منتدى تُجرى فيه البحوث لتطوير منهجيات إحصائية جديدة، ويمكن فيه للخبراء أن يضعوا مبادئ توجيهية بشأن كيفية قياس الظواهر الإجرامية الأكثر أهمية لدى بلدان المنطقة والمجتمع الدولي. |
A continuing challenge is how to measure the impact of the technical assistance activities. | UN | 20 - بيد أن التحدي القائم يتمثل في كيفية قياس تأثير أنشطة المساعدة التقنية. |
Concurrently, on the programme side there is a development process under way to determine how to measure impact and continue critical programmes in high-risk environments. | UN | وبالتزامن مع ذلك، وعلى صعيد البرامج، ثمة عملية إنمائية جارية لتحديد كيفية قياس الأثر ومواصلة البرامج البالغة الأهمية في البيئات عالية الخطورة. |
More information was required on how some of the indicators would be measured in practice. | UN | واعتبر أن الأمر يتطلب المزيد من المعلومات عن كيفية قياس بعض المؤشرات عمليا. |