"كيفية معاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of
        
    • the treatment
        
    • how to treat
        
    The General Assembly would need to decide on the treatment of $2.7 million in respect of the International Seabed Authority. UN وسيلزم أن تبت الجمعية العامة في كيفية معاملة مبلغ قدره ٢,٧ مليون دولار يتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    :: Review the treatment of indigenous people in international law and the systems for the international protection of the rights of indigenous people UN :: التفكير في كيفية معاملة الشعوب الأصلية في القانون الدولي وفي النظم الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية
    The Georgian side expresses its readiness to invite relevant international organizations to monitor the treatment of the detainees. UN ويعرب الجانب الجورجي عن استعداده لدعوة المنظمات الدولية ذات الصلة إلى رصد كيفية معاملة المحتجزين.
    It was suggesting putting a different mechanism in place such as training airport staff on how to treat diplomatic staff. UN وقالت إنها تقترح وجود آلية مختلفة مثل تدريب موظفي المطار على كيفية معاملة الموظفين الدبلوماسيين.
    Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. UN ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين.
    While there was sufficient support for that suggestion, it was widely felt that the treatment of a security right in the case of the grantor's insolvency was a matter of paramount importance and merited discussion in the guide to enactment. UN ورغم إبداء تأييد كافٍ لهذا الاقتراح، فقد رأى كثيرون أنَّ كيفية معاملة الحق الضماني في حال إعسار المانح هي مسألة فائقة الأهمية وتجدر مناقشتها في دليل الاشتراع.
    It should also be noted that there is considerable difference in the treatment of these issues in the insolvency laws of different countries, which will necessitate a careful study in order to achieve a harmonized approach. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن هناك تباينا كبيرا في كيفية معاملة هذه المسائل في قوانين الإعسار في البلدان المختلفة، مما يستلزم إجراء دراسة متأنية للتوصل إلى نهج متناسق.
    (b) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of $325,200 for the period ended 30 June 2006. UN (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد الحر المتبقي البالغ 200 325 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    The State party should institute an effective system of monitoring treatment of all detainees, to ensure that their rights under articles 7 and 10 of the Covenant are fully protected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً لمراقبة كيفية معاملة جميع المحتجزين وضمان حماية حقوقهم المنصوص عليها في المادتين 7 و10 من العهد حماية كاملة.
    UNHCR's role is to identify obstacles to return, assist in overcoming them, monitor the treatment of returnees, identify their protection problems, and undertake appropriate interventions. UN ودور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هو تحديد معوقات العودة، والمساعدة في التغلب عليها، ومراقبة كيفية معاملة العائدين، ومعرفة مشاكل الحماية التي تواجههم، والتدخل كما ينبغي.
    97. The Board urges the ICSC secretariat to undertake the review on the education grant scheme expeditiously; that review should address the treatment of boarding costs in its entirety. UN ٩٧ - ويحث المجلس أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على اﻹسراع باستعراض خطة منحة التعليم؛ وينبغي أن يتناول ذلك الاستعراض كيفية معاملة تكاليف اﻹقامة الداخلية برمتها.
    13. The Advisory Committee also inquired about the treatment of new Members and their contributions to the Reserve Fund. UN ١٣ - واستفسرت اللجنة الاستشارية كذلك عن كيفية معاملة اﻷعضاء الجدد واشتراكاتها في الصندوق الاحتياطي.
    In a one hundred and thirty pages of protocol on how to treat sexual assault victims the Unites States Department of Justice never even mentions the use of emergency contraception. Open Subtitles في بروتوكول مكون من 130 صفحة عن كيفية معاملة ضحايا الأغتصاب الجنسي وزارة عدل الولايات المتحدة
    303. The preparation of the training programme for public prosecutors and deputy public prosecutors on how to treat the victims of domestic violence. UN 303- وقد أُعدّ برنامج لتدريب المدعين العامين ونوابهم بشأن كيفية معاملة ضحايا العنف المنزلي.
    The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $1,080,000, as well as other income and adjustments amounting to $826,700. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تبت في كيفية معاملة الرصيد الحر، وقيمته 000 080 1 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 826 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus