"كيفية مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to further
        
    • how to continue
        
    • how it might continue
        
    • how to proceed
        
    • how further
        
    • how to carry
        
    • how to take
        
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. UN وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات.
    It also needs to look more thoroughly at how to further operationalize the United Nations decolonization mandate; UN كما يجدر بها أن تنظر بمزيد من الشمولية في كيفية مواصلة تنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. UN وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي سبل تمويل العمل بشأنها في المستقبل.
    Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. UN وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي كيفية تمويل العمل بشأنها في المستقبل.
    The Committee also agreed that the replies to the questionnaire could provide the basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of the related agenda item. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن الردود على الاستبيان يمكن أن توفّر أساسا تستند إليه اللجنة الفرعية القانونية في البت في كيفية مواصلة نظرها في بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    The report also provides recommendations on how to further enhance the full-scale version. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن كيفية مواصلة تحسين النسخة الكاملة من النظام.
    Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    The Division will consider how to further enhance the efficient planning and early implementation of mandates. UN وستنظر الشعبة في كيفية مواصلة تعزيز التخطيط الذي يتسم بالكفاءة والتنفيذ المبكر للولايات.
    The Group recommended that the General Assembly decide how to further advance transparency and confidence-building measures and provide for their universal consideration and support. UN وأوصى الفريق بأن تقرر الجمعية العامة بشأن كيفية مواصلة النهوض بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وكفالة النظر فيها ودعمها على الصعيد العالمي.
    This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    Questions to discuss at the Second Meeting of States Parties may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States parties and how to further strengthen the norms. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثاني للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي بزيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز المعايير.
    Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    We encourage the presidency of the CD to consider quickly and actively how to continue our deliberations on this issue during the remainder of the 2006 session. UN ونحن نشجع رئيس مؤتمر نزع السلاح على النظر بسرعة وبنشاط في كيفية مواصلة مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الفترة المتبقية من دورة عام 2006.
    Such consultations could also include an exchange on the question of how to continue the work next year. UN ويمكن أن تشمل هذه المشاورات أيضاً تبادلاً للآراء بشأن مسألة كيفية مواصلة العمل السنة المقبلة.
    The Council has considered valuable suggestions made by Member States on how to continue to improve dialogue with non-Council members and bodies. UN ونظر المجلس في الاقتراحات القيّمة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة تحسين الحوار مع غير أعضاء المجلس وهيئاته.
    Immediately following that meeting, further exchanges between the Agency and Iran took place to explore how to continue the talks. UN ومباشرة بعد ذلك الاجتماع، حصلت تبادلات إضافية بين الوكالة وإيران للنظر في كيفية مواصلة المحادثات.
    The Committee also agreed that the replies to the questionnaire could provide a basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of the related agenda item. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن الردود على الاستبيان يمكن أن توفر أساسا تستند اليه اللجنة الفرعية القانونية في البت في كيفية مواصلة نظرها في البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Another member endorsed that point of view and requested clarification on how to proceed further. UN وأيد عضو آخر هذا الرأي وطلب توضيحاً عن كيفية مواصلة العمل.
    This document provides an analysis of how further to enhance cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster. UN تقدم هذه الوثيقة تحليلاً عن كيفية مواصلة تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    The main group had established a task force to advise on how to carry the work forward. UN وأنشأت المجموعة الرئيسية فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن كيفية مواصلة العمل قُدُماً.
    Parties may also wish to consider how to take forward the discussion on ranges of emission reduction objectives. UN وربما تود الأطراف النظر في كيفية مواصلة النقاش بشأن نطاقات أهداف خفض الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus