North-west UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying 12 kilometres north-west of Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢١ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سربرينيتسا. |
AWACs made contact on a small helicopter flying 20 kilometres north-west of Srebrenica. | UN | رصدت طائرات اﻹنذار المبكر طائرة عمودية صغيرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سريبرينتشا. |
Various UNPROFOR personnel observed one helicopter flying 20 kilometres north-west of Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية واحدة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سريبرينيتشا. |
On 11 and 12 March, Government Border Guard forces attacked the villages of Birmaza and Mulagat (140 km north-west of El Fasher). | UN | وفي 11 و 12 آذار/مارس، هاجمت قوات حرس الحدود الحكومية قريتي بير مزة ومولاغات (على مسافة 140 كيلومترا إلى الشمال الغربي من الفاشر). |
21. Two bouts of heavy intercommunal fighting between the Aballa and Beni Hussein militias in the Jebel Amir region (40 km north-west of Kabkabiya, Northern Darfur), in early January and towards the end of February, resulted in the displacement of an estimated 100,000 people. | UN | 21 - ونشبت معركتان عنيفتان من القتال القبلي بين ميليشيات من الأبّالة وبني حسين في منطقة جبل عامر (40 كيلومترا إلى الشمال الغربي من كبكابية، شمال دارفور)، في أوائل كانون الثاني/يناير، وأواخر شباط/فبراير، أسفرتا عن نزوح ما يقدر بـ 000 100 شخص. |
AWACS made radar contact 15 kilometres north-west of Posusje, heading north-east. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من بوسوسيي باتجاه الشمال الشرقي. |
AWACS made radar contact with an aircraft flying 25 kilometres north-west of Medugorje, heading south-west at low speed. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تُحلق على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من ميديوغوريي متجهة بسرعة منخفضة نحو الجنوب الغربي. |
UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 40 kilometres north-west of Tuzla, which crossed the border into Croatia and finally faded at the Croatia/Serbia border. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٠٤ كيلومترا إلى الشمال الغربي من توزلا، وعبر الهدف الحدود إلى كرواتيا وفقد أخيرا على الحدود بين كرواتيا وصربيا. |
UNPROFOR detected a track 25 kilometres north-west of Srebrenica, which crossed the border 15 kilometres east of Srebrenica. | UN | اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية هدفا على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سربرينيتشا، وقد عبر الحدود على بُعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من سربرينيتشا. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 30 kilometres west of Gorni-Vakuf, which faded 30 kilometres north-west of Gorni Vakuf. | UN | رصدت طائرات اﻹيواكس هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٣٠ كيلومترا إلى الغرب من غورني فاكوف وقد اختفى على بُعد ٣٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من غورني فاكوف. |
Information available to UNPROFOR personnel referred to a track 15 kilometres north-west of Knin, which crossed the border and faded 65 kilometres north-east of Knin. | UN | أشارت المعلومات المتاحة ﻷفراد القوة إلى مسار على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من كنين، وقد عبر الحدود وتلاشى على بعد ٦٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من كينين. |
AWACS and NATO fighter aircraft made radar contact with an unknown aircraft 15 kilometres north-west of Zaluzani. | UN | رصدت طائرة أواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة مجهولة على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من زالوزاني. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 25 kilometres north-west of Tomislavgrad, whose track faded 50 kilometres north-west of that city. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من توميسلافغــراد، وقـــد تلاشــى أثرهـــا على بعد ٠٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي مــن هذه المدينة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 24 kilometres north-west of Tomislavgrad, whose track faded 43 kilometres north-west of that city. | UN | رصدت طائرات أواكس طائرة مجهولة الهوية على بعـــد ٢٤ كيلومتــرا إلــى الشمال الغربي من توميسلافغــراد، وقـــد تلاشـــى أثرهــا على بعد ٤٣ كيلومترا إلى الشمال الغربي من هــذه المدينة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 30 kilometres north-west of Posusje, whose track faded 3 kilometres north-west of that city. | UN | رصدت طائرات أواكـس طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من بوسوسييه، وقـــد تلاشـــى أثرهـا على بعد ٣ كيلومترات إلى الشمال الغربي من هذه المدينة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 40 kilometres north-west of Banja Luka, whose track faded 45 kilometres south-west of that city. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائـــرة مجهولة الهوية على بعد ٤٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من بانيا لوكا، وقد تلاشى أثرهـا على بعد ٤٥ كيلومترا إلى الجنوب الغربي من هــذه المدينة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 40 kilometres north-west of Banja Luka, whose track faded 45 kilometres west of that city. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٤٠ كيلومترا إلى الشمال الغربي من بانيا لوكا، وقد تلاشى أثرها على بعد ٤٥ كيلومترا إلى الغرب من هذه المدينــة. |
28. On 14 March, Government security forces surrounded and prevented a UNAMID helicopter from departing Tine (215 km north-west of El Fasher) after the crew refused an impromptu request from local authorities to transport four teachers who did not appear on the flight manifest. | UN | 28 - وفي 14 آذار/مارس، حاصرت قوات الأمن الحكومية العملية المختلطة ومنعت طائرة عمودية تابعة لها من مغادرة بلدة الطينة (215 كيلومترا إلى الشمال الغربي من الفاشر) بعد أن رفض طاقم الطائرة طلبا مرتجلاً من السلطات المحلية لنقل أربعة مدرسين لم تكن أسماؤهم مدرجة في بيان الرحلة. |
On 23 July, local media reported an armed clash between the Sudanese armed forces and JEM and the Sudan Revolutionary Front in Et Tibbun (approximately 30 km north-west of El Muglad, Northern Kordofan). | UN | وفي 23 تموز/يوليه، أفادت وسائل الإعلام المحلية بأن اشتباكاً مسلحاً وقع بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة والجبهة الثورية السودانية في التبون (حوالي 30 كيلومترا إلى الشمال الغربي من المجلد في شمال كردفان). |
19. Government authorities acknowledged to UNAMID that, on 29 November, a Sudanese armed forces aircraft had fired on a convoy of civilian vehicles near Tangarara (approximately 25 km north-west of Shangil Tobaya, Northern Darfur), killing 10 internally displaced persons (including 2 women and 1 child) and injuring 2 others. | UN | 19 - وأقرت السلطات الحكومية للعملية المختلطة بأنه في 29 تشرين الثاني/نوفمبر أطلقت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية النار على قافلة من المركبات المدنية بالقرب من تنغارارا (التي تقع على بُعد حوالي 25 كيلومترا إلى الشمال الغربي من شنقل طوباية، بشمال دارفور)، مما أدى إلى مقتل عشرة أشخاص مشردين داخليا (من بينهم امرأتان وطفل واحد) وإصابة اثنين آخرين. |