"كيما تنظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration by
        
    • for its consideration
        
    • for the consideration
        
    • to be considered by
        
    • for consideration at
        
    UNMIBH has forwarded proposals to the Republika Srpska Prime Minister for consideration by the National Assembly. UN وقدمت البعثة مقترحات إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا كيما تنظر فيها الجمعية الوطنية.
    B. Issues for consideration by intergovernmental UN القضايا المعروضة على الهيئات الحكومية الدولية كيما تنظر فيها
    Following an exchange of views, the Commission decided that an informal technical working group, with the participation of the two secretariats and the organizations, should be convened to prepare further documentation on the issue for consideration by the Commission. UN وفي أعقاب تبادل وجهات النظر، قررت اللجنة الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق عامل تقني غير رسمي، بمشاركة اﻷمانتين والمنظمات، ﻹعداد المزيد من الوثائق عن المسألة كيما تنظر فيها اللجنة.
    The SBSTA further encouraged those organizations and institutions to make the information on the results achieved available to the SBSTA for its consideration. UN كما شجعت الهيئة الفرعية تلك المنظمات والمؤسسات على تزويد الهيئة الفرعية بمعلومات عما يتحقق من نتائج، كيما تنظر فيها.
    90. The field studies will have to be completed and their findings synthesized for the consideration of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. UN ٠٩- سيتعين إكمال الدراسات الميدانية وتوليف نتائجها كيما تنظر فيها لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    187. Cuba stated that the objectives and terms of reference of the working group that would have responsibility for selecting and organizing the documentation to be considered by the Committee should be clearly spelled out. UN ١٨٧ - وذكرت كوبا أنه ما يزال يتعين تحديد أهداف الفريق العامل وفحواه واختصاصاته على نحو أفضل حتى يمكن أن يعهد اليه باختيار وتنظيم الوثائق التي سيقدمها كيما تنظر فيها اللجنة.
    In that context, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-ninth session a report containing recommendations for consideration by the Assembly on the format, scope and organizational aspects of such a special session. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا يتضمن توصيات بشأن شكل هذه الدورة الاستثنائية ونطاقها وجوانبها التنظيمية كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    The Secretariat has completed preliminary findings and will provide resource requirements for the upgrading of the Secretariat-wide information and communications technology system along with a timetable for consideration by the Assembly at its second resumed sixty-first session. UN وقد أنجزت الأمانة العامة النتائج الأولية وسنتوفر الاحتياجات من الموارد اللازمة للنهوض بنظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد الأمانة العامة بالاقتران بجدول زمني، كيما تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة الثانية.
    Consequently, children and young persons now have more opportunities to put forward their demands, proposals and ideas for solutions to the problems affecting them for consideration by the national and municipal authorities. UN وعليه، فإنه تتوفر للأطفال والأشخاص الصغار حالياً فرص أكبر للتقدم بمطالبهم ومقترحاتهم وآرائهم للوصول إلى حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم كيما تنظر فيها السلطات الوطنية والبلدية.
    In accordance with established practice, the Permanent Observer of Palestine participated in the work of the Committee as an observer, attended all its meetings and made observations and proposals for consideration by the Committee and its Bureau. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شارك المراقب الدائم لفلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضر جميع جلساتها وقدم ملاحظات ومقترحات كيما تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    In accordance with established practice, the Permanent Observer of Palestine participated in the work of the Committee as an observer, attended all its meetings and made observations and proposals for consideration by the Committee and its Bureau. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شارك المراقب الدائم لفلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضر جميع جلساتها وقدم ملاحظات ومقترحات كيما تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    3. The Commission also called upon the Sub-Commission to devote sufficient time at its fiftieth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission. UN ٣- وباﻹضافة إلى ذلك، دعت لجنة حقوق اﻹنسان اللجنة الفرعية إلى تكريس وقت كاف في دورتها الخمسين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان.
    (i) Called upon the Sub—Commission to devote sufficient time at its fiftieth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission on Human Rights; UN `١` وتدعو اللجنة الفرعية إلى تكريس وقت كافٍ في دورتها الخمسين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان؛
    B. Issues for consideration by intergovernmental bodies UN باء - القضايا المعروضة على الهيئات الحكومية الدولية كيما تنظر فيها
    He goes on to suggest that ways could be explored to involve the IPU more systematically in system-wide strategies for consideration by the United Nations system and the Chief Executives Board. UN ويخلص إلى إمكانية استكشاف وسائل لإشراك الاتحاد البرلماني الدولي بطريقة أكثر انتظاما في الاستراتيجيات التي تنفذ على نطاق المنظومة كيما تنظر فيها منظومة الأمم المتحدة ورئيس مجلس المديرين التنفيذيين.
    It presents, for consideration by the Subsidiary Body for Implementation (SBI), a method for estimating the GHG emissions generated from these sessions and proposes options and approaches for offsetting them. UN وهي تعرض طريقة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة المتولدة عن هذه الدورات وتقترح خيارات ونُهج لموازنتها، كيما تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    In this regard, the following recommendations are brought to the attention of the General Assembly for its consideration: UN وترد أدناه، في هذا الصدد، توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة كيما تنظر فيها:
    The view was expressed that the guidelines should have been submitted to the Committee for its consideration and approval before their issuance to programme managers. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه كان يتعين تقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة كيما تنظر فيها وتوافق عليها قبل إصدارها إلى مديري البرامج.
    The view was expressed that the guidelines should have been submitted to the Committee for its consideration and approval before their issuance to programme managers. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه كان يتعين تقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة كيما تنظر فيها وتوافق عليها قبل إصدارها إلى مديري البرامج.
    The Committee decided to send a letter to Switzerland, explaining the legal background of the issue and suggesting that the Swiss authorities, in consultation with Iraq, might submit specific requests in this regard for the consideration of the Committee. UN وقررت اللجنة أن توجه رسالة إلى سويسرا، تفسر فيها الخلفية القانونية لهذه المسألة، وتقترح على السلطات السويسرية أن تقوم، بالتشاور مع العراق، بتقديم طلبات محددة في هذا الصدد كيما تنظر فيها اللجنة.
    Earlier this year, my country, the Kingdom of Tonga, in compliance with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, lodged a partial submission for the consideration of the Commission on the Outer Limits of the Continental Shelf. UN وفي وقت سابق من هذا العام، فإن بلدي، مملكة تونغا، امتثالا لالتزاماته بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قدم رسالة جزئية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    My delegation wishes to express its appreciation for the reports on that subject submitted by the Secretary-General, which offer an analysis and a set of recommendations to be considered by the General Assembly. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للتقارير عن ذلك الموضوع التي قدمها الأمين العام، والتي تقدم تحليلا ومجموعة من التوصيات كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    The SBSTA requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document for consideration at its twenty-seventh session, with a view to making recommendations, as appropriate. UN 29- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمِّع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات كيما تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين، بقصد تقديم توصيات، حسبما يكون مناسباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus