"كيميائية سامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • toxic chemicals
        
    • toxic chemical
        
    ...The millipede does possess glands that produce highly toxic chemicals. Open Subtitles الدودة الألفية لديها غدد تنتج مواد كيميائية سامة جداً
    Plastics release toxic chemicals into the ocean. UN وذلك لأن البلاستيك يطلق مواد كيميائية سامة في مياه المحيطات.
    The company needs an enormous quantity of water, which will remain saturated with toxic chemicals and will contaminate water tables throughout the region. UN وتحتاج الشركة إلى كميات هائلة من المياه، وستظل هذه الكميات مشبعة بمواد كيميائية سامة ستلوث المياه الجوفية في جميع أنحاء المنطقة.
    The munitions allegedly used could hold only as little as 200 ml of a toxic chemical. UN فالذخائر المدعى باستخدامها يمكن أن تحوي 200 ملم فقط من مادة كيميائية سامة.
    International reports had also confirmed the involvement of Qatari officers in transferring toxic chemical materials to armed terrorist groups from Libya through Turkish territory, with the knowledge of the Turkish authorities. UN وأكدت تقارير دولية أيضا ضلوع ضباط قطريين في تسليم أفراد الجماعات الإرهابية المسلحة مواد كيميائية سامة نقلت إليهم من ليبيا عبر أراضي تركيا بعلم من سلطاتها.
    Dry cleaning releases toxic chemicals into our waters. Open Subtitles التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا.
    We got pill presses, beakers, toxic chemicals by the barrel. Open Subtitles لدينا معدات ضغط لصنع الحبوب ومواد كيميائية سامة
    I am concerned about recent reports of allegations regarding the use of toxic chemicals during the course of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ويساورني القلق بشأن تقارير وردت مؤخرا تشير إلى مزاعم باستخدام مواد كيميائية سامة في سياق النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    I remain concerned about allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict and strongly condemn any such use by any party to the conflict. UN ولا يزال القلق يساورني من الادعاءات المتعلقة باستخدام مواد كيميائية سامة في النزاع السوري، وأدين بشدة أي استخدام من هذا القبيل من أي طرف من أطراف النزاع.
    As you are aware, the fact-finding mission was undertaken in response to allegations of the use of toxic chemicals for hostile purposes in that country. UN وكما تعلمون، فقد أنشئت هذه البعثة ردا على الادعاءات التي أثيرت بشأن استخدام مواد كيميائية سامة لأغراض عدائية في هذا البلد.
    The Organization has been successful in providing a large number of targeted activities that aim at building national and regional capacities in the area of prevention of, preparedness for, and response to incidents involving the misuse or release of toxic chemicals. UN وقد نجحت المنظمة في توفير عدد كبير من الأنشطة المحددة الأهداف التي ترمي إلى بناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال الوقاية من الحوادث التي تنطوي على إساءة استخدام مواد كيميائية سامة أو انطلاقها والتأهب لتلك الحوادث ومواجهتها.
    The increasing presence of toxic chemicals in products poses risks to human health and the environment when the products are used and when they are recycled or become wastes. UN فتزايد احتواء المنتجات على مواد كيميائية سامة يهدد صحة الإنسان والبيئة عند استخدام هذه المنتجات وعند إعادة تدويرها أو تحولها إلى نفايات.
    There were now 80 contaminated military dump sites on the island, and the civilian Ordot landfill contained 17 toxic chemicals. UN وهناك الآن 80 موقعاً ملوثا بسبب إغراق النفايات العسكرية في الجزيرة، ويحتوي مدفن أوردو المدني لطمر النفايات على 17 مادة كيميائية سامة.
    This has created enormous plastic " gyres " in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans that contain and release toxic chemicals into the oceans. UN وقد أوجد هذا " دوامات " لدائنية ضخمة في المحيطات الهادئ، والأطلسي والهندي والتي تحتوي على مواد كيميائية سامة وتطلقها في المحيطات.
    The possibility of the release of toxic chemicals by terrorists has given rise to the increased interest by States parties to the Convention in implementation of article X of the Convention. UN واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Were they to succeed in acquiring biological agents or toxic chemicals or fissile materials, there is little doubt that they would try to build weapons, which they would not hesitate to use in order to cause terror and destruction. UN وإذا ما نجح هؤلاء في الحصول على عناصر بيولوجية أو مواد كيميائية سامة أو مواد انشطارية، فلا شك أنهم سيسعون لصنع أسلحة بها، ولن يترددوا في استخدام تلك الأسلحة لبث الرعب والدمار.
    It's just... they are toxic chemicals and the regulation states that... Open Subtitles إنهم... مواد كيميائية سامة ...و النظام يحض على أن
    The Committee had been informed of the case of a factory that made plastic elements for liquid crystal displays for digital equipment, in which irregular female workers had been exposed to toxic chemicals and suffered physically and mentally as a result. UN وأُبلِغت اللجنة بقضية مصنع ينتج مواد بلاستيكية لشاشات العرض الخاصة بالمعدات الرقمية والتي يُستخدم فيها البلّور السائل، حيث تعرضت العاملات غير النظاميات لمواد كيميائية سامة تسببت في معاناتهن جسديا وعقليا.
    The volume of waste rock involved, its chemical composition and the addition of often toxic chemical separators frequently result in adverse affects on water quality. UN وفي كثير من الأحيان، فإن حجم صخور النفايات الناتجة عن أنشطة التعدين وتركيبها الكيميائي وإضافة مواد فاصلة كيميائية سامة في الغالب تؤثر سلباً على نوعية المياه.
    2011, 10,000 gallons of MCHM, a toxic chemical used to wash coal, was leaked from the Fullerton Chemical Plant. Open Subtitles " في عام 2011 ، 10 آلاف غالون من المُركب العضوي " إم سي إتش إم وهي مادة كيميائية سامة تُستخدم في غسل الفحم تعرضت للتسرب
    But, you know, this is not just any toxic chemical... Open Subtitles ...و لكن، أنت تعلم ...إنهم فقط ليسوا مواد كيميائية سامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus