"كيميائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • chemists
        
    Special measures have also been taken at the ports to ensure surveillance of hazardous materials, whose trans-shipment and storage are under the constant supervision of inspectors who are trained chemists. UN كما تم وضع تدابير خاصة في موانئ العقبة من أجل مراقبة البضائع الخطرة, حيث يتم مناولة وتخزين البضائع الخطرة تحت إشراف مراقبين كيميائيين مختصين وعلى مدار الساعة.
    This type of evidence recovery is difficult and should be done only under the supervision of qualified chemists and hazardous material trained personnel. UN وهذا النوع من استرداد الدليل صعب، وينبغي أن يتم تحت إشراف كيميائيين مؤهلين وموظفين مدربين على التعامل مع المواد الخطرة.
    They will also bring atmospheric chemists in developing countries into the full debate on global climate change. UN كما ستقوم أيضا بإشراك كيميائيين متخصصين في الغلاف الجوي من البلدان النامية في مناقشة مستفيضة بشأن تغير المناخ العالمي.
    I'm going to retrace the steps of the chemists who risked their lives to prise secrets from the natural world. Open Subtitles سأتعقب خطوات كيميائيين خاطروا بحياتهم للكشف عن أسرار عالم الطبيعة
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم حصول من تقترحهم من مرشحين على مؤهلات فنية كأطباء أو كيميائيين أو صيادلة، نظراً لقدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دوماً على الاستفادة من مزايا هذه المؤهلات بفضل وجود أعضائها العلميين ممن ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    Sarin can only be created by trained chemists. Open Subtitles لا يمكن أن يصنع الـ"سارين" إلا بواسطة كيميائيين مدرّبين
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as the INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم أن يكون المرشحون الذين تتم تسميتهم على هذا النحو حاصلين على مؤهلات فنية بوصفهم أطباء أو كيميائيين أو صيادلة، حيث أن الاستفادة بمزايا هذه المؤهلات ستكون متاحة دائما للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بفضل وجود الأعضاء العلميين الذين ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    Please bear in mind that they are all highly specialized -- possibly industrial chemists, former weapons chemists or former warfare production chemists. UN وأرجو أن تضعوا في اعتباركم أنهم جميعا على درجة عالية من التخصص - فمن الممكن أن يكونوا كيميائيين صناعيين أو كيميائيي أسلحة سابقين أو كيميائيي إنتاج حربي سابقين.
    51. The chemical monitoring group currently consists of 10 inspectors, three laboratory chemists and one explosive ordnance disposal specialist, from 11 States. UN ٥١ - يتألف فريق رصد اﻷسلحة الكيميائية حاليا من ١٠ مفتشين، و ٣ كيميائيين مختبريين، ومفتش واحد متخصص في مجال التخلص من اﻷجهزة المتفجرة، ينتمون إلى ١١ دولة.
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم أن يكون المرشحون الذين تتم تسميتهم على هذا النحو حاصلين على مؤهلات فنية بوصفهم أطباء أو كيميائيين أو صيادلة، حيث أن الاستفادة بمزايا هذه المؤهلات ستكون متاحة دائما للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بفضل وجود الأعضاء العلميين الذين ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم أن يكون المرشحون الذين تتم تسميتهم على هذا النحو حاصلين على مؤهلات فنية بوصفهم أطباء أو كيميائيين أو صيادلة، حيث إن الاستفادة بمزايا هذه المؤهلات ستكون متاحة دائما للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بفضل وجود الأعضاء العلميين الذين ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم أن يكون المرشحون الذين تتم تسميتهم على هذا النحو حاصلين على مؤهلات فنية بوصفهم أطباء أو كيميائيين أو صيادلة، حيث أن الاستفادة بمزايا هذه المؤهلات ستكون متاحة دائما للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بفضل وجود الأعضاء العلميين الذين ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. UN بيد أنه لا يلزم أن يكون المرشحون الذين تتم تسميتهم على هذا النحو حاصلين على مؤهلات فنية بوصفهم أطباء أو كيميائيين أو صيادلة، حيث أن الاستفادة بمزايا هذه المؤهلات ستكون متاحة دائما للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بفضل وجود الأعضاء العلميين الذين ترشحهم منظمة الصحة العالمية.
    We have chemists. Open Subtitles لدينا كيميائيين
    they have magicians as chemists. Open Subtitles لديهم كيميائيين عظماء.
    The article stated that American chemists, hired by the owner of the plant, examined soil, sludge and debris samples from the Al Shifa pharmaceutical factory destroyed in August by American cruise missiles, and found no traces of chemical weapon compounds. UN ويفيد المقال أن علماء كيميائيين أمريكيين وظﱠفهم مالك المصنع أجروا دراسة على عينات من التربة والحمأ واﻷنقاض أخذت من مصنع الشفاء للمستحضرات الصيدلية الذي دمرته في آب/أغسطس قذائف انسيابية أمريكية، ولم يجدوا أي آثار لمركبات اﻷسلحة الكيميائية.
    One of our best-known training programmes is the so-called associate programme, which is designed to provide chemists and chemical engineers from our member States whose economies are developing or in transition with a greater understanding of the CWC -- focusing, above all, on the promotion of the peaceful uses of chemistry -- and to facilitate industry-related national implementation of the Convention. UN ومن أشهر برامجنا التدريبية ما ندعوه ببرنامج المشاركين، المصمم لإيفاد كيميائيين ومهندسين كيميائيين من دولنا الأعضاء، ذات الاقتصادات النامية أو التي تجتاز مرحلة انتقال مع تفهم أكبر لاتفاقية الأسلحة الكيميائية ومع التركيز قبل كل شيء على تشجيع الاستخدامات السلمية للكيمياء - ولتسهيل التنفيذ الوطني للاتفاقية فيما يتعلق بالصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus