"كي يتسنى لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • so that all
        
    • to ensure that all
        
    • in order for all
        
    We hope that every one of them will be aimed at improving the international security situation and advancing the cause of development so that all States can feel secure and not threatened. UN ويحدونا اﻷمل في أن يهدف كل منها إلى تحسين حالة اﻷمن الدولي، ودفع قضية التنمية إلى اﻷمام كي يتسنى لجميع الدول أن تشعر باﻷمان وليس بالتهديد.
    All the violence must be brought to an end quickly so that all sectors of South African society can, in dignity and clearly, exercise their free choice and establish a united, democratic and non-racial society. UN ويجب أن تنهى بسرعة جميع أعمال العنف كي يتسنى لجميع قطاعات المجمتع في جنوب افريقيا أن تمارس بكرامة ووضوح اختيارها الحر، وتقيم مجتمعا متحدا وديمقراطيا وغير عنصر.
    The Programme of Action emphasizes the importance of ensuring that quality, voluntary family planning and reproductive health information and services are universally available so that all the world's people can exercise this right. UN وبرنامج العمل يبرز أهمية كفالة التوفر العالمي للمعلومات والخدمات الجيدة المتعلقة بالتنظيم الطوعي لﻷسرة بالصحة الانجابية كي يتسنى لجميع سكان العالم ممارسة هذا الحق.
    UNHCR recommended that the Government continue its efforts to ensure that all refugees recognized by the Senegalese authorities were able to enjoy their rights (including the right to obtain documents intended to facilitate their integration in Senegal). UN وأوصت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين الحكومة بمواصلة جهودها كي يتسنى لجميع اللاجئين الذين تعترف بهم السلطات السنغالية التمتع بحقوقهم (ومنها الحصول على الوثائق التي يُفترض أن تسهل اندماجهم في السنغال)(107).
    In 2006 it was recalled that the ISU's mandate states in part that the rationale for the unit is based on the support provided by the ISU being " critical to ensure that all States Parties could continue to have direct responsibility and involvement in the management and direction of the implementation process. " UN 13- وذُكّر في عام 2006 بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن سبب وجود الوحدة هو الدعم الذي تقدمه باعتباره " ضروريا كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " .
    The General Assembly should support the process of those negotiations in order for all the parties to resolve their differences directly, without prejudging the outcome of the negotiations. UN والجمعية العامة ينبغي لها أن تدعم هذه المفاوضات كي يتسنى لجميع اﻷطراف أن تسوي خلافاتها مباشرة، دون الحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات.
    All the appropriate procedures and objectives should be consolidated into a project manual, so that all contractors adhere to the procurement guidelines and principles of the Organization; UN وينبغي جمع كافة الأهداف والإجراءات المناسبة في دليل خاص بالمشروع كي يتسنى لجميع المتعاقدين التقيد بالمبادئ التوجيهية لعمليات الشراء وبمبادئ المنظمة؛
    Australia welcomed recent training and the translation of CEDAW into the national language so that all Palauans can participate in the discussions on the ratification to the Convention. UN ورحبت أستراليا بالتدريب الذي جرى مؤخراً وبترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لجميع البالاويين المشاركة في المناقشات المتعلقة بالتصديق عليها.
    It is essential that this final phase of the peace process be successfully concluded without delay so that all Burundians can focus on the urgent national reconciliation and reconstruction tasks that lie ahead. UN ومن الجوهري أن تنتهي هذه المرحلة النهائية من عملية السلام بنجاح ودون إبطاء، كي يتسنى لجميع البورونديين أن يركزوا على المهمتين العاجلتين الماثلتين أمامهم وهما المصالحة الوطنية وإعادة التعمير.
    We sincerely hope that an honest, open and forthcoming debate of this issue will serve the cause of a just and viable settlement of this conflict, which has beleaguered the region for many years, so that all the peoples of the region can begin to look forward to mutual understanding, cooperation and shared achievements in this new century. UN ويحدونا أمل صادق في أن تخدم مناقشة هذا الموضوع بأمانة وانفتاح وتجاوب قضية تسوية هذا الصراع بصورة عادلة وقابلة للتنفيذ، وهو الصراع الذي ابتليت به المنطقة لعدة سنين، كي يتسنى لجميع شعوب المنطقة أن تبدأ في التطلع إلى فهم وتعاون متبادلين وإنجازات يتم تقاسمها في هذا القرن الجديد.
    The ultimate goal remains unchanged, that of seeking a bizonal, bicommunal federation, so that all Cypriots may benefit from accession of their country to the EU, looking beyond the past and cooperating on the best of terms in peace and security. UN 2 - ويبقى الهدف النهائي هو هو، أي السعي إلى إنشاء اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين، كي يتسنى لجميع القبارصة الاستفادة من انضمام بلدهم إلى الاتحاد الأوروبي، وتجاوز الماضي والتعاون بأفضل الشروط في جو من السلم والأمن.
    The view was expressed that the subject of space debris was extremely important for the preservation of the outer space environment, so that all developing countries would be able to explore outer space with no constraints. UN 101- ورئي أن موضوع الحطام الفضائي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للمحافظة على بيئة الفضاء الخارجي كي يتسنى لجميع البلدان النامية استكشاف الفضاء الخارجي من دون أي قيود.
    5. Mr. TELLES RIBEIRO (Brazil) said that, in addressing agenda items 103 and 104, his delegation wished to reaffirm its commitment to the eradication of all forms of racism and racial discrimination in the world so that all members of international society could enjoy democratic values. UN ٥ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: أشار إلى البندين ١٠٣ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال قائلا إن وفده يرغب في أن يؤكد من جديد التزامه بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في العالم كي يتسنى لجميع أعضاء المجتمع الدولي التمتع بالقيم الديمقراطية.
    Therefore, I should like to request that members try honestly to make their statements as concise as possible -- not exceeding 10 minutes, at any rate -- in consideration of other delegations, so that all the speakers can be accommodated within these plenary meetings. UN لذلك، أطلب من الأعضاء أن يحاولوا بإخلاص الإدلاء ببيانات موجزة قدر المستطاع - بحيث لا تتجاوز 10 دقائق، على أية حال - احتراما للوفود الأخرى، كي يتسنى لجميع المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم لهذه الجلسات العامة.
    45. urging the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) to share their experience on export controls, so that all states can draw on the arrangements of the Zangger Committee and the NSG guidelines and their implementation; UN 45 - يحث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل الخبرات فيما بينهما بشأن ضوابط التصدير، كي يتسنى لجميع الدول الاعتماد على ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وتنفيذها؛
    45. urging the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) to share their experience on export controls, so that all states can draw on the arrangements of the Zangger Committee and the NSG guidelines and their implementation; UN 45 - يحث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل الخبرات فيما بينهما بشأن ضوابط التصدير، كي يتسنى لجميع الدول الاعتماد على ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وتنفيذها؛
    (c) Provide sufficient numbers of specialist teachers and professionals providing individual support in all schools and ensure that all professionals are adequately trained so that all children with disabilities can effectively enjoy their right to quality inclusive education; UN (ج) توفير أعداد كافية من المدرسين المتخصصين والمهنيين الذين يقدمون الدعم الفردي في جميع المدارس وضمان حصول جميع المهنيين على التدريب الكافي كي يتسنى لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتع فعلاً بحقهم في التعليم الشامل الجيد النوعية؛
    The ISU's mandate states in part that the rationale for the unit is based on the support provided by the ISU being " critical to ensure that all States Parties could continue to have direct responsibility and involvement in the management and direction of the implementation process. " UN 7- وتنص ولاية وحدة دعم التنفيذ في جزء منها على أن الأساس المنطقي الذي تستند إليه هو الدعم الذي تقدمه باعتبار أنه " ضروري كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " .
    In 2006 it was recalled that the ISU's mandate states in part that the rationale for the unit is based on the support provided by the ISU being " critical to ensure that all States Parties could continue to have direct responsibility and involvement in the management and direction of the implementation process. " UN 12- وفي عام 2006، تمّ التذكير بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن الأساس المنطقي الذي تستند إليه هو الدعم الذي تقدمه باعتبار أنه " ضروري كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " .
    In 2006 it was recalled that the ISU's mandate states in part that the rationale for the unit is based on the support provided by the ISU being " critical to ensure that all States Parties could continue to have direct responsibility and involvement in the management and direction of the implementation process. " UN 13- وذُكّر في عام 2006 بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن سبب وجود الوحدة هو الدعم الذي تقدمه باعتباره " ضروريا كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " .
    6. Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 30 September 2004) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. UN 6- وإذا رغبت البلدان في عقد مشاورات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة كافية (في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2004) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات.
    6. Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 15 May 2003) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. UN 6- وإذا رغبت البلدان في عقد مشاروات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة كافية (في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2003) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus