"لآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • views
        
    • opinions
        
    • those of
        
    • opinion
        
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    Great weight must therefore be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities. UN وبالتالي، يجب إعطاء وزن كبير لآراء هذه السلطات.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    We can no longer leave countries by the wayside; nor can the views of some members carry more weight than those of their counterparts. UN لم يعد بإمكاننا أن نترك بلدانا على قارعة الطريق؛ ولا يمكن لآراء بعض البلدان أن يكون لها وزن أكثر من آراء نظيراتها.
    A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    Yet the majority's views ranges from 10 to 18. UN بيد أن العدد، وفقاً لآراء الأغلبية، يتراوح بين 10 و18.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Its failure to comply with the Committee's views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه عدم احترام للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    In addition, in line with the views of international environmental organizations, we have decided to move the sites of many Olympic facilities to other locations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا لآراء المنظمات البيئية الدولية قررنا نقل مواقع كثير من المرافق الأوليمبية إلى أماكن أخرى.
    Technology transfer should be conducted in accordance with the principles of the Paris Declaration and Accra Agenda for Action, with due consideration given to the views of national Governments. UN وسوف يجري نقل التكنولوجيا وفقاً لمبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الحكومات الوطنية.
    Overall, the articles were regarded as the result of a general consensus and as codifying prevailing views and practices in a comprehensive and balance manner. UN وعموماً، فقد اعتبرت المواد ثمرة توافق عام وتدويناً لآراء وممارسات سائدة بطريقة شاملة ومتوازنة.
    The views of participants from minority communities were given a high priority and minority political actors from all regions attended. UN وأُعطيت أولوية كبيرة لآراء المشاركين من المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة السياسية للأقليات من جميع المناطق.
    The State party indicates that it has taken the following measures as a result of the Committee's Views: UN تشير الدولة الطرف إلى أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة:
    The Committee will recall the State party's submission in which it indicated that it had taken the following measures as a result of the Committee's Views: UN تُذكر اللجنة بما ورد في إفادة الدولة الطرف من أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة:
    Great weight must therefore be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities. UN وبالتالي، يجب إعطاء وزن كبير لآراء هذه السلطات.
    However, pursuant to rule 94, paragraph 4, of the Committee's rules of procedure, members can add their individual concurring or dissenting opinions to the Committee's views. UN غير أن الفقرة 4 من المادة 94 من نظامها الداخلي تجيز لأعضائها إضافة وجهات نظرهم المؤيدة أو المعارضة لآراء اللجنة.
    However, pursuant to rule 94, paragraph 4, of the Committee's rules of procedure, members can add their individual concurring or dissenting opinions to the Committee's views. UN غير أن الفقرة 4 من المادة 94 من نظامها الداخلي تجيز لأعضائها إضافة وجهات نظرهم المؤيدة أو المعارضة لآراء اللجنة.
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his or her individual opinion be appended to the Committee's views or decision. UN يجوز لأي عضو في اللجنة اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus