"لآلية الرصد والإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the monitoring and reporting mechanism
        
    • MRM
        
    • the mechanism
        
    • of the monitoring and reporting
        
    The Group also received a standing invitation to attend meetings of the country task force of the monitoring and reporting mechanism. UN وتلقى الفريق أيضا دعوة دائمة لحضور اجتماعات فرقة العمل القطرية التابعة لآلية الرصد والإبلاغ.
    The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates reported the massacre to the office of the Resident Coordinator, so that it could be verified in accordance with the monitoring and reporting mechanism of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بهذه المجزرة من أجل توثيقها وفقا لآلية الرصد والإبلاغ التابعة لممثلة السكرتير العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    Together with UNICEF, the Special Representative also chairs the monitoring and reporting mechanism Technical Reference Group, which is tasked with compiling technical guidance in support of the monitoring and reporting mechanism. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف، ترأس الممثلة الخاصة أيضاً الفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ المكلف بمهمة تجميع التوجيهات التقنية لدعم آلية الرصد والإبلاغ.
    2 meetings of the South Sudan Monitoring and Reporting Mechanism Task Force and 5 meetings of the monitoring and reporting mechanism technical working group were held in Juba UN عُقد اجتماعان في جوبا لفرقة العمل التابعة لآلية الرصد والإبلاغ و 5 اجتماعات لفريق العمل التقني التابع لآلية الرصد والإبلاغ
    As of December 2009, 14 country MRM Task Forces had been formally established and three additional countries of concern had established MRM working groups. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، كان قد أقيم رسميا 14 فرقة من أفرقة العمل القطرية لآلية الرصد والإبلاغ، كما أنشأت ثلاثة بلدان معنية أخرى أفرقة عاملة لآلية الرصد والإبلاغ.
    (e) Grave violations of child rights are reduced as a result of the monitoring and reporting mechanism and the implementation of the Action Plan by relevant parties UN هـ - تخفيض الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل نتيجة لآلية الرصد والإبلاغ ولتنفيذ خطة العمل من قِبل الأطراف ذات الصلة.
    There have been challenges in the full implementation of the monitoring and reporting mechanism owing to resource and personnel constraints affecting the United Nations in the Central African Republic. UN وكان ثمة تحديات على طريق الإعمال التام لآلية الرصد والإبلاغ بسبب القيود المفروضة على الموارد وتوفير الموظفين، مما يؤثر على وجود الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (i) To give full support to the monitoring and reporting mechanism established pursuant to resolution 1612 (2005), including by considering a favourable response to proposals by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to include its staff in the monitoring and reporting task force; UN ' 1` على أن تولي دعمها الكامل لآلية الرصد والإبلاغ التي أنشئت عملا بالقرار 1612، وذلك، ضمن جملة أمور، عن طريق النظر في الاستجابة بصورة مواتية للمقترحات التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتضمين موظفي المفوضية في فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ؛
    Financial resources for the monitoring and reporting mechanism from the United Nations country task force remain very limited and allow for only one staff member to be dedicated to monitoring and reporting mechanism tasks. UN ولا تزال الموارد المالية التي تخصصها فرقة العمل القطرية لآلية الرصد والإبلاغ محدودة جدا ولا تسمح سوى بتخصيص موظف واحد لأداء مهام آلية الرصد والإبلاغ.
    To that end, I encourage BINUCA, as well as relevant United Nations agencies, funds and programmes, to dedicate sufficient resources and capacity to the monitoring and reporting mechanism. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشجع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، على تخصيص الموارد والقدرات الكافية لآلية الرصد والإبلاغ.
    While a significant number of civil society and grass-roots organizations monitor child rights violations by the Government, only a few are actually monitoring non-State actors, which must be rectified if the monitoring and reporting mechanism is to function to its full potential for the protection of conflict-affected children in the Philippines. UN وعلى الرغم من أن عددا كبيرا من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية يرصد انتهاكات الحكومة لحقوق الطفل، يقوم بعض هذه المنظمات فقط فعليا برصد الجهات الفاعلة غير الحكومية، ويجب تصويب هذا الوضع لو أريد لآلية الرصد والإبلاغ أن تعمل بكامل طاقتها لحماية الأطفال المتأثرين بالنزاع في الفلبين.
    He therefore expressed support for the monitoring and reporting mechanism established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) and welcomed the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN ولذا فقد أعرب عن تأييده لآلية الرصد والإبلاغ المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) ورحب بتقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    " The Security Council takes note with appreciation of the first reports of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict and welcomes the increasing awareness by some parties to armed conflicts of its relevant decisions as well as the development by those parties of action plans to end recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law. UN " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقارير الأولى لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراع المسلح ويرحب بالوعي المتزايد لبعض الأطراف في الصراعات المسلحة بقراراته ذات الصلة وبقيام تلك الأطراف بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    46. The mainstreaming of child protection and the full implementation of the monitoring and reporting mechanism established under Security Council resolution 1612 (2005) has continued since the establishment of MINUSMA. UN 46 - واستمر تعميم مراعاة حماية الأطفال والتنفيذ الكامل لآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005) منذ إنشاء البعثة المتكاملة.
    85. The Government is urged to continue, in accordance with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), to give full support to the monitoring and reporting mechanism in order to prevent and stop grave violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law. UN 85 - وأحث الحكومة على أن تواصل، وفقا لقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)، تقديم الدعم الكامل لآلية الرصد والإبلاغ من أجل منع ووقف الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة التي ترتكب بحق الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري.
    They noted with appreciation the leadership of UNICEF in child protection within the United Nations system, including in relation to Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009), 1888 (2009) and 1960 (2010), as well as the initiative of UNICEF to establish a common system for the monitoring and reporting mechanism in the field. UN وأشاروا، مع التقدير، إلى الدور الريادي لليونيسيف في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتصل بجملة أمور منها قرارات مجلس الأمن 1612 (2005)، و 1882 (2009)، و 1888 (2009)، و 1960 (2010)، وكذلك مبادرة اليونيسيف لإنشاء نظام مشترك لآلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    They noted with appreciation the leadership of UNICEF in child protection within the United Nations system, including in relation to Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009), 1888 (2009) and 1960 (2010), as well as the initiative of UNICEF to establish a common system for the monitoring and reporting mechanism in the field. UN وأشاروا، مع التقدير، إلى الدور الريادي لليونيسيف في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتصل بجملة أمور منها قرارات مجلس الأمن 1612 (2005)، و 1882 (2009)، و 1888 (2009)، و 1960 (2010)، وكذلك مبادرة اليونيسيف لإنشاء نظام مشترك لآلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    The Commission will advocate with the United Nations country team in the Central African Republic to make efforts towards the effective implementation of the monitoring and reporting mechanism called for in Security Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); UN وهي ستقوم بالدعوة لدى فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل بذل جهود لتحقيق التنفيذ الفعال لآلية الرصد والإبلاغ التي دعا إليها مجلس الأمن في قراريه 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    OCHA and UNHCR have been leading a sub-working group of the mechanism in the south-east of the Central African Republic since August. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية شؤون اللاجئين قيادة فريق عامل فرعي لآلية الرصد والإبلاغ في المنطقة الجنوبية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus