"لأتوجه بالشكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to thank
        
    I am here to thank this international forum for having defended democracy, the rule of law and truth in my country. UN أقف اليوم هنا لأتوجه بالشكر لهذا المحفل الدولي على موقفه دفاعا عن الديمقراطية وسيادة القانون والحقيقة في بلدي.
    I take this opportunity to thank the Secretary-General and his staff for the support and cooperation they have extended to me. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى الأمين العام وموظفيه للدعم والتعاون الذي قدموه لي.
    44. I would like to take this opportunity to thank the Government of France for protecting and evacuating members of the international community, including United Nations personnel in N'Djamena, during the events of early February. UN 44 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى حكومة فرنسا لقيامها بحماية وإجلاء أعضاء من المجتمع الدولي، بما في ذلك أفراد الأمم المتحدة، في نجامينا خلال الأحداث التي وقعت في أوائل شباط/فبراير.
    I would also like to thank you for all the efforts you have undertaken that have led us to the decision that the Conference has just taken, and I would like to use this occasion also to thank all your predecessors on whose efforts you have been able to build. UN وأود أيضاً أن أشكركم على جميع الجهود التي بذلتموها والتي قادتنا إلى المقرر الذي اتخذه المؤتمر لتوه، وأنتهز هذه المناسبة أيضاً لأتوجه بالشكر إلى جميع أسلافكم الذين تمكنتم من الاعتماد على جهودهم.
    Let me take this opportunity to thank the many colleagues who have given us their support by offering advice, in respect of both the substance and the form. UN ودعوني أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى كافة الزملاء لما قدموه لنا من دعم بإسداء المشورة مع احترامهم المضمونَ والشكل على حد سواء.
    I would like to take this opportunity to thank the Secretary-General and the President of the Economic and Social Council for the documents prepared for this meeting. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر للأمين العام ولرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوثائق التي أعدت لهذا الاجتماع.
    I also want to seize this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference, his deputy, the staff of DDA and the secretariat for their support to my presidency. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى الأمين العام للمؤتمر، ونائبه، وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة على ما قدموه من دعم خلال فترة رئاستي.
    I would like to take this opportunity to thank all those Governments who have shown sympathy and understanding, who recognize the complexities of the situation in Fiji as a multi-ethnic and multi-cultural society, and who readily accept that solutions to the present political crisis can be developed within Fiji, by the people of Fiji themselves, without external interference in any form. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى جميع الحكومات التي أبدت تعاطفا وتفهما، والتي تدرك تعقيدات الحالة في فيجي كمجتمع متعدد الأعراق والثقافات، والتي تقبل بيسر إمكانية وضع حلول للأزمة السياسية الراهنة في داخل فيجي، بواسطة شعب فيجي نفسه، بدون تدخل خارجي في أي شكل من الأشكال.
    I would also like to avail myself of this opportunity to thank Mr. Sergei Ordzhonikidze, SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Enrique RománMoray, Deputy SecretaryGeneral, and the secretariat for the enormous assistance they have rendered to the work of the Conference. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لأتوجه بالشكر إلى السيد " سيرجي أوردزونيكيدزي " ، الأمين العام للمؤتمر، والسيد إنريكي رومان موراي، نائب الأمين العام، والأمانة لما قدموه من مساعدة جـمّة لعمل المؤتمر.
    I wish to take this opportunity to thank all men and women in the service of United Nations departments, agencies, programmes and funds for their tireless dedication to supporting Africa, the African Union and its institutions in overcoming those challenges. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى جميع الرجال والنساء العاملين في إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها على تفانيهم الدؤوب لدعم أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومؤسساته في التغلب على تلك التحديات.
    I would like to take this opportunity to thank the two co-facilitators, Her Excellency Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, and His Excellency Mr. Raymond Wolfe, Permanent Representative of Jamaica, for their efforts in leading the consultations on the modalities and the outcome document for this High-level Meeting. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر للميسرين الموقرين، سعادة السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، وسعادة السيد ريموند وولف، الممثل الدائم لجامايكا، لما بذلاه من جهود في إدارة دفة المشاورات الرامية إلى وضع طرائق هذا الاجتماع الرفيع المستوى ووثيقته الختامية.
    I seize this opportunity to thank His Excellency Ambassador Dalius Čekuolis, Permanent Representative of Lithuania, and His Excellency Ambassador Camillo Gonsalves, Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines, for their strong leadership in cochairing the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the sixty-fifth session. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر لسعادة السفير داليوس شيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، وسعادة السفير كاميلو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فينسنت وغرينادين، لقيادتهما القوية في الرئاسة المشتركة للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين.
    I also take this opportunity to thank, from this rostrum, the United Nations, for having adopted resolution 54/96 M of 14 March 2000, as well as all the countries and organizations that helped Madagascar following the cyclone damage at the beginning of this year. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، من هذا المنبر، على اعتماد القرار 54/96 ميم، المؤرخ 14 آذار/مارس 2000، وإلى جميع البلدان والمنظمات التي قدمت المساعدة إلى مدغشقر عقب أضرار الإعصار الحلزوني، في بداية هذا العام.
    78. Finally, I would like to take this opportunity to thank my Special Representative, Lakhdar Brahimi, and all his staff in UNAMA, for their continued dedication to the peace process in Afghanistan. UN 78 - وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وإلى جميع الموظفين التابعين له في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على إخلاصهم المتواصل لعملية السلام في أفغانستان.
    66. I wish to take this opportunity to thank my Special Representative for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, for his continued leadership and the Mission's national and international staff, as well as the personnel of United Nations agencies, programmes and funds, for their dedicated work in fulfilling their mandated tasks. UN 66- وأود اغتنام هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص في العراق، أشرف جيهانجير قاضي، لدوره القيادي الذي ما زال يؤديه، وموظفي البعثة، الوطنيون منهم والدوليون، فضلا عن موظفي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، لتفانيهم في عملهم للاضطلاع بالمهام المطلوبة منهم.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly and its President, I would like to take this opportunity to thank Ambassador Hoscheit of Luxembourg for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda items 71 and 72. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة ورئيسها، أنتهز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر لسفير هوشيت من لكسمبرغ على توليه مهمة إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن القرارات التي اعتمدت تحت البندين 71 و 72 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus