"لأثر فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of HIV
        
    And the impact of HIV/AIDS is expected to intensify in the future. UN ويتوقع لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يزداد حدة في المستقبل.
    In Kenya, the Government was supported to generate strategic information on sectoral assessments, such as the first national assessment of the impact of HIV in the informal sector. UN ففي كينيا، قدِّم الدعم إلى الحكومة لإعداد معلومات استراتيجية بشأن التقييمات القطاعية، من قبيل التقييم الوطني الأول لأثر فيروس نقص المناعة البشرية على القطاع غير الرسمي.
    474. The Committee recommends continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 474 - وتوصي اللجنة ببذل جهود متواصلة ودؤوبة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتيات، بالإضافة إلى عواقبه الاجتماعية والأسرية.
    139. The Committee recommends continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 139 - وتوصي اللجنة بمواصلة الجهود واستدامتها من أجل التصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات، ولعواقبه الاجتماعية والأسرية.
    40. The Committee recommends continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 40 - وتوصي اللجنة ببذل جهود متواصلة ودؤوبة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتيات، بالإضافة إلى عواقبه الاجتماعية والأسرية.
    By 2005, all UNICEF country programmes to have conducted an analysis of the impact of HIV/AIDS on children and young people, and developed strategies and actions to respond. UN الهدف1: كفالة أن تقوم جميع برامج اليونيسيف القطرية، بحلول عام 2005، بتحليل لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال والشباب، وبوضع استراتيجيات وإجراءات للتصدي لهذا الفيروس.
    42. The Committee recommends continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 42 - وتوصي اللجنة بمواصلة الجهود واستدامتها من أجل التصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات، ولعواقبه الاجتماعية والأسرية.
    By 2005, all UNICEF country programmes to have conducted an analysis of the impact of HIV/ AIDS on children and young people, and developed strategies and actions to respond. UN كفالة أن تقوم جميع برامج اليونيسيف القطرية بحلول عام 2005 بتحليل لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال والشباب وبوضع استراتيجيات وإجراءات للتصدي لهذا الفيروس.
    38. The Committee recommends continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 38 - وتوصي اللجنة بمواصلة الجهود الرامية إلى التصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز على النساء والفتيات، ولتبعاته الاجتماعية والأسرية.
    44. The Committee recommends that the State party take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة ومستدامة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وكذلك آثاره الاجتماعية والأسرية.
    UNICEF is also devoting increasing attention to the impact of HIV/AIDS on children, and is working closely with WHO, the World Bank and other partners on the global vaccine initiative. UN كما تكرس اليونيسيف مزيدا من الاهتمام لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال، وهي تعمل على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء على تنفيذ المبادرة العالمية للقاحات.
    The European Union calls on all States to pay special attention to the impact of HIV/AIDS on education systems and the role education can play in confronting HIV/AIDS vigorously and to take the appropriate measures to reinforce action in that area. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي جميع الدول بإيلاء اهتمام خاص لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أنظمة التعليم والدور الذي يمكن للتعليم أن يقوم به في التصدي القوي للفيروس/الإيدز وفي اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز الإجراءات في ذلك المجال.
    In recognition of the worldwide impact of HIV, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is scaling up its efforts in support of national HIV and AIDS programmes. UN وإدراكا من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لأثر فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم، فإنه دأب على رفع مستوى جهوده دعما للبرامج الوطنية المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the 2008 Revision, the impact of HIV/AIDS on mortality is modelled explicitly for all countries where HIV prevalence among persons aged 15-49 was ever equal to or greater than 1 per cent during 1980-2007 UN :: في تنقيح عام 2008، وضعت النماذج لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على معدل الوفيات بشكل صريح بالنسبة لجميع البلدان التي كان فيها معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يساوي دائما 1 في المائة أو أكثر خلال الفترة 1980-2007.
    26. Implementation of other recommendations in the Programme of Action -- including improvements in education and gender equality, the achievement of better child health, the implementation of policies to address the impact of HIV/AIDS and urban poverty, and the provision of reproductive health services that reduce both unwanted fertility and maternal mortality -- can also contribute to reducing hunger. UN 26 - كما يمكن أن يسهم تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في برنامج العمل - -، بما في ذلك تحسين التعليم والمساواة بين الجنسين، وتحسين صحة الطفل، وتنفيذ سياسات ترمي إلى التصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر في الأوساط الحضرية، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية التي تساعد على تخفيض الخصوبة غير المرغوب فيها ومعدل وفيات الأمومة، على السواء - - في تقليص الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus