"لأثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • commend
        
    • to pay tribute
        
    • thank for
        
    • to compliment
        
    Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية.
    Clearly this involved the expenditure of considerable resources, and I commend those who were responsible for making the resources available. UN وغني عن البيان أن ذلك الأمر تطلب إنفاق موارد كبيرة وإني لأثني على المسؤولين عن توفير تلك الموارد.
    In the same spirit, I take this opportunity also to commend the Secretary-General for his vision, leadership and tireless efforts in working towards achievements in the common interest of all humanity. UN وبنفس الروح، أود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأثني على الأمين العام على رؤيته وقيادته وجهوده الدؤوبة في العمل على تحقيق الإنجازات بما فيه المصلحة المشتركة للبشرية جمعاء.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, who so ably guided the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه، الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين باقتدار.
    I also wish to take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, who ably chaired the work of the Committee with a high level of professionalism during the sixty-fourth session. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.
    I take this opportunity to commend his efforts in leading the General Assembly to respond effectively to a large number of pressing issues. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على الجهود التي بذلها في قيادة الجمعية العامة من أجل الاستجابة الفعالة لعدد كبير من القضايا الملحة.
    I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote. UN وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت.
    I also take this opportunity to commend the Secretary-General for his committed leadership in our efforts to address climate change. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأثني على الأمين العام لقيادته الملتزمة لجهودنا الرامية إلى معالجة مسألة تغير المناخ.
    Mr. President, I would like to take this opportunity to commend your leadership of the General Assembly during the current session. UN سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على قيادتكم للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    May I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations (LSU) for taking a bold initiative in that regard. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد.
    I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did. Open Subtitles أردت فقط أن أحضر إلى هنا لأثني شخصياً على عملك الجيد أنت وفريقك
    I take this opportunity to commend your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, President of the sixty-first session of the General Assembly, for her remarkable leadership in steering the work of the General Assembly and in moving this vital reform dimension forward. UN أنتهز هذه الفرصة لأثني على سلفك، الشيخة هيا راشد آل خليفة، رئيس الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، لقيادتها الرائعة في توجيه عمل الجمعية العامة وفي دفع بُعد الإصلاح البالغ الأهمية هذا قدما.
    Suffice it for me to take this opportunity to heartily commend and congratulate Ambassadors John de Saram of Sri Lanka and Hans Dahlgren of Sweden, who served as Vice-Chairmen under my leadership, for their total devotion and hard work that produced that thoughtful report. UN ويكفيني أن أنتهز هذه الفرصة لأثني ثناء قلبيا على السفير بن جون دي سارام ممثل سري لانكا، وهانز داهلجرين ممثل السويد، اللذين عملا نائبين للرئيس تحت رئاستي، ولاهنئهما على تفانيهما الكامل وعملهما الشاق الذي أنتج ذلك التقرير المتسم بعمق التفكير.
    I avail myself of this opportunity to commend, on behalf of the Lebanese Government, the efforts being made by the leadership and personnel of UNIFIL and the efforts and sacrifices being made by the participating countries in implementation of its mandate. UN أغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    I should also like to take this opportunity to commend the distinguished Ambassador of France and his staff on their efforts during the French presidency of the Conference. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سفير فرنسا الموقَّر ومعاونيه على الجهود التي بذلوها خلال مدة الرئاسة الفرنسية للمؤتمر.
    I also wish to take this opportunity to commend his predecessor for his invaluable contribution to what was achieved at the fifty-sixth session of the General Assembly. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه لإسهامه الذي لا يقدّر بثمن فيما أنجزته الدورة السادسة والخمسون للجمعية العامة.
    I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    I avail myself of this opportunity to pay tribute, on behalf of the Lebanese Government, to the efforts made by the leadership and individual members of UNIFIL, and to the troop-contributing countries for their efforts and sacrifices in the implementation of its mandate. UN أغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات، تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    Returning home, actually, and I have one murder to thank for it. Open Subtitles عائد للوطن، في الحقيقة، ولديّ حالة قتل لأثني عليها.
    I am taking the floor to compliment you on your effective leadership of the Conference and thank your able delegation for their hard work. UN آخذ الكلمة لأثني عليكم لقيادتكم الفعالة للمؤتمر ولأشكر وفدكم المقتدر على عمله الجاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus