"لأجيال المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for future generations
        
    • to future generations
        
    • of future generations
        
    • future generations of
        
    This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. UN ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Durban will be the next opportunity to embark on a more sustainable path and create a world we are proud to leave for future generations. UN سيكون مؤتمر ديربان الفرصة التالية للشروع في السير على طريق أكثر استدامة، ولخلق عالم نفخر بأن نتركه لأجيال المستقبل.
    We are obliged to work selflessly to preserve the world for future generations. UN ونحن ملتزمون بالعمل بتفان للمحافظة على العالم لأجيال المستقبل.
    Keeping our promises to future generations: achieving gender equality in the midst of a global economic crisis UN الوفاء بوعودنا لأجيال المستقبل: تحقيق المساواة بين الجنسين وسط أزمة اقتصادية عالمية
    The twentieth century will bequeath to future generations a legacy without parallel or comparison in the history of human development. UN إن القرن العشرين سيخلف لأجيال المستقبل تركة لا مثيل لها ولا نظير في تاريخ تطور اﻹنســان.
    It was the responsibility of the Committee to work towards practical, effective, action-oriented resolutions in order to lay the foundation for equitable, inclusive and truly sustainable development for the common well-being of future generations. UN وتقع على هذه اللجنة مسؤولية العمل نحو التوصل إلى قرارات عملية، وفعالة، وموجهه صوب العمل من أجل وضع الأساس لتنمية متكافئة، وشاملة، ومستدامة حقاً من أجل الرفاه المشترك لأجيال المستقبل.
    We invite members of the Assembly to join us in this journey as we lead in developing a legacy for future generations. UN ونحن ندعوكم إلى الانضمام إلينا في هذه الرحلة فيما نخلّف إرثا لأجيال المستقبل.
    As the world's single negotiating forum for multilateral disarmament, the Conference assumes a central role in our common efforts to ensure a safer world for future generations. UN فهو، باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في العالم للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بدور محوري في جهودنا المشتركة من أجل ضمان عالم أكثر أمناً لأجيال المستقبل.
    We have in our hands the means of leading humanity into a deadlock or opening the door to a safer world for future generations. UN ولدينا الوسائل لقيادة البشرية إلى طريق مسدود أو فتح الأبواب أمام عالم أكثر أمنا لأجيال المستقبل.
    The United Nations needed to respond to the immediate challenges of protecting the environment and to ensure sustainable living conditions for future generations. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى مواجهة التحديات العاجلة لحماية البيئة وكفالة توفير الأوضاع المعيشية المستدامة لأجيال المستقبل.
    Participants at the summit also committed themselves to creating a world fit for future generations while taking into account the best interests of children. UN وألزم المشاركون في القمة أنفسهم أيضا بإيجاد عالم صالح لأجيال المستقبل مع أخذ أفضل مصالح الأطفال في الحسبان.
    It is too late for the millions of victims of the Holocaust and other genocides, but not for future generations. UN إن الوقت متأخر للملايين من ضحايا المحرقة والإبادات الجماعية الأخرى، لكنه ليس متأخرا لأجيال المستقبل.
    Ultimately, it is a spiritual lesson for future generations that we must not ignore in our current endeavours. UN وهي في نهاية المطاف درس روحي لأجيال المستقبل ينبغي ألا نتجاهله في مساعينا الحالية.
    Many ministers stressed the importance of working to preserve the natural environment and the natural resource base for future generations. UN وأكد الكثير من الوزراء أهمية العمل من أجل حفظ البيئة الطبيعية وقاعدة الموارد الطبيعية لأجيال المستقبل.
    UNEP developed a programme designed to help Governments and key partners to plan events to raise awareness of the need to preserve the quality and quantity of freshwater for future generations. UN كما أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجا يرمي إلى مساعدة الحكومات والجهات المشاركة الرئيسية على التخطيط لأنشطة لزيادة الوعي بضرورة الحفاظ على كم ونوعية المياه العذبة لأجيال المستقبل.
    This is not just an issue of social justice, but also an investment in breaking the cycle of poverty for future generations. UN وليست هذه مجرد قضية من قضايا العدالة الاجتماعية، وإنما هي أيضا استثمار في التحرر من ربقة الفقر لأجيال المستقبل.
    It is therefore important to pass on to future generations our knowledge, our experiences and our aspirations concerning those issues. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نقدم لأجيال المستقبل معارفنا وخبراتنا وأمانينا المتعلقة بهذه القضايا.
    It is in this room that the gift to future generations must be given. UN وفي هذه القاعة ذاتها يتعين تقديم الهدية لأجيال المستقبل.
    What is needed is more political will and vision to be able to bequeath a liveable world to future generations. UN وما نحتاج إليه هو مزيد من الإرادة السياسية والرؤية لكي نترك لأجيال المستقبل عالماً يمكن الحياة فيه.
    Eugenics "is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton Open Subtitles علم تحسين النسل هو دراسة وسائل النظم الاجتماعية، التي تعمل على تحسين أو تقليل الصفات العنصرية لأجيال المستقبل جسديا أو عقليا السير فرانسيس غالتون
    Economic growth and new jobs are crucial to improving people’s livelihoods now and to ensuring the prosperity of future generations. The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight. News-Commentary ويشكل النمو الاقتصادي وفرص العمل الجديدة أهمية قصوى لتحسين معايش الناس الآن ولضمان الرخاء لأجيال المستقبل. إن تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتأمين هذه الأهداف ليس بالمهمة اليسيرة، ولن يحدث التغيير بين عشية وضحاها. ولكن العالم يتوقع من مجموعة العشرين أن تفي بتعهداتها والتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus