His task is to independently assess, to the best of his abilities, conditions of detention and instances of torture as they are in reality. | UN | ومهمته هي عمل تقييم مستقل، بقدر ما يستطيع، لأحوال الاحتجاز وحالات التعذيب كما تحدث في الحقيقة. |
Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; | UN | إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كلياً أو جزئياً؛ |
Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring | UN | إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كلياً أو جزئياً |
WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF collaborated in producing the monthly report on health sector surveillance indicators, which monitored comprehensively the health condition of Palestinians, and the status of health services. | UN | وتعاونت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في إنتاج تقرير شهري عن مؤشرات مراقبة القطاع الصحي تولى الرصد الشامل لأحوال الفلسطينيين الصحية ووضع الخدمات الصحية. |
The Forum respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. | UN | ويحترم المنتدى ويقدر التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها، ويعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق تحول دون تمكينهن. |
Particular attention should be paid to the conditions of children working within their families, in order to protect them fully. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأحوال الأطفال العاملين مع أسرهم بقصد توفير الحماية الكاملة لهم. |
It states that in advancing the conditions of children and young people we must also base ourselves on a rights-based approach. | UN | وهي تنص على أنه يجب علينا أيضا، في معرض تعزيزنا لأحوال الأطفال والشباب، أن نرتكز على نهج يقوم على الحقوق. |
deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; | UN | إخضاع الجماعة عمدا لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كليا أو جزئيا؛ |
In 1999, it was estimated that 50% of women in Guyana lived in conditions of poverty and 29.7% of women heads of households were living in absolute poverty. This is according to the most recent assessment of poverty and living conditions in Guyana. | UN | وفي سنة 1999، قدر أن 50 في المائة من نساء غيانا يعشن في حالة فقر وأن 29.7 في المائة من رئيسات الأسر المعيشية يعشن في حالة فقر مدقع، وهذا وفقا لأحدث تقييم لأحوال الفقر والأحوال المعيشية في غيانا. |
:: Regular field assessments by the civilian observer team of the conditions of affected populations | UN | :: قيام فريق المراقبين المدنيين بإجراء تقييمات ميدانية منتظمة لأحوال السكان المتأثرين |
- deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; | UN | - إخضاع الجماعة عمدا لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي كليا أو جزئيا؛ |
- deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction. | UN | - إخضاع الجماعة عمدا لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها فعليا؛ |
The situation was exacerbated by the higher than normal turnover of staff in the peacekeeping missions due to the difficult conditions of living in non-family duty stations | UN | وتفاقمت الحالة بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي في بعثات حفظ السلام نتيجة لأحوال المعيشة الصعبة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر |
Environmental databases were planned that would facilitate establishing the baseline conditions of the marine environment in potential mine sites within the Area. | UN | ويجري التخطيط لإعداد قواعد بيانات بيئية من شأنها تيسير تحديد خط الأساس لأحوال البيئة البحرية في مواقع التعدين المحتملة داخل المنطقة. |
82. The situation of older persons with disabilities should be included in research, in the collection of statistics and in the general monitoring of the living conditions of persons with disabilities. | UN | 82 - وينبغي أن يُدرج وضع كبار السن المعوقين في إجراء البحوث وفي جمع الإحصاءات وفي الرصد العام لأحوال معيشة المعوقين. |
(c) Cost of carrying out inspections of conditions of imprisonment: $16,800 | UN | (ج) تكاليف الاضطلاع بعمليات تفتيش لأحوال السجن: 800 16 دولار |
Most of the small island developing States, including the Caribbean islands, are in the tropical zone, where they are exposed to seasonal climatic conditions of a catastrophic nature such as cyclones, hurricanes, typhoons and tropical storms. | UN | وتقع معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك جزر الكاريبي، في المنطقة المدارية حيث تتعرض لأحوال مناخية موسمية مفجعة يذكر منها الأعاصير والأعاصير المدارية والعواصف المدارية. |
25. Owing to insecurity and the limited capacity of agencies, serious assessment of the condition of the population outside the internally displaced persons gatherings covered by humanitarian assistance has not been possible. | UN | 25 - ونتيجة لانعدام الأمن وللقدرات المحدودة للوكالات، تعذر إجراء تقييم حقيقي لأحوال السكان خارج مناطق تجمع المشردين داخليا الذين تشملهم أنشطة المساعدة الإنسانية. |
The Committee further recommends that the State party pay particular attention to the condition of women workers in the informal sector and invites the State party to provide, in its next report, information regarding credit, training, technology and their access to markets, as well as to social benefits and maternity protection. | UN | وتوصي اللجنة كذلك، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لأحوال المرأة العاملة في القطاع غير النظامي وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها القادم، معلومات تتعلق بالائتمانات والتدريب والتكنولوجيا وفرص وصول المرأة إلى الأسواق والمزايا الاجتماعية وحماية الأمومة. |
Owing to the harsh living conditions and unpredictable security situation in Darfur, the recruitment and retention of suitably qualified staff remains problematic. | UN | ونظراً لأحوال المعيشة القاسية والحالة الأمنية التي لا يمكن التنبؤ بها في دارفور، لم تزل توجد صعوبة في استقدام موظفين على قدر كاف من التأهيل واستبقائهم. |
The Committee is aware that external factors can affect the right to a continuous improvement of living conditions, and that in many States parties overall living conditions declined during the 1980s. | UN | وتدرك اللجنة أن هناك عوامل خارجية يمكن أن تؤثر على الحق في التحسين المستمر لأحوال المعيشة، وأن الأحوال المعيشية الإجمالية في العديد من الدول الأطـراف قـد تردّت خلال الثمانينـات. |