By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
The Agency must receive full support and the necessary guarantees for the performance of its functions. | UN | ويجب أن تحصل الوكالة على الدعم الكامل والضمانات اللازمة لأداء مهامها. |
As the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints. | UN | وقال إن المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى دائما الوسائل الضرورية ﻷداء مهامها دون أن تواجه قيودا مالية كبيرة. |
The Committee is also concerned that the national machinery does not have a clear mandate and that it is not provided with adequate human and financial resources to carry out its functions effectively in promoting the advancement of women and gender equality. | UN | ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الآلية الوطنية ليست لها ولاية واضحة ولا تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها بفعالية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
(iii) That the United Nations country team ensure that the Risk Management Unit has all the resources it needs to function effectively. | UN | ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية. |
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
It requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل ما يلزم اللجنة من تسهيلات لأداء مهامها. |
11. Requests the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the facilities necessary for the performance of its tasks. | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل ما يلزم للجنة من تسهيلات لأداء مهامها. |
The Commission may establish such other subsidiary bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. | UN | الهيئات الفرعية الأخرى للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية الأخرى، المشكلة من أعضائها، ما قد يلزم لأداء مهامها بفعالية. |
The Commission may establish such other subsidiary bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. | UN | للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية الأخرى، المشكلة من أعضائها، ما تراه لازما لأداء مهامها بفعالية. |
However, as must any other newly elected international body, the Commission had to organize and prepare itself for the performance of its functions. | UN | بيد أن اللجنة تعين عليها، كما يتعين على أية هيئة دولية أخرى منتخبة حديثا، أن تنظم نفسها وتتأهب لأداء مهامها. |
IX. To set up whatever technical committees it needs to perform its functions properly, and to direct and supervise their activities; | UN | تاسعا - إنشاء اللجان الفنية اللازمة ﻷداء مهامها على النحو الواجب، فضلا عن توجيه أنشطة تلك اللجان والاشراف عليها؛ |
The Committee is also concerned that the national machinery does not have a clear mandate and that it is not provided with adequate human and financial resources to carry out its functions effectively in promoting the advancement of women and gender equality. | UN | ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الآلية الوطنية ليست لها ولاية واضحة ولا تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها بفعالية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Lastly, please provide information on measures taken to set up a coherent child protection system, expand child protection units to the entire country and grant them the resources needed to function adequately. | UN | ويرجى أخيراً توضيح التدابير المتخذة من أجل وضع نظام متسق لحماية الأطفال، وتعميم وحدات حماية الطفولة في جميع أنحاء الدولة الطرف وتزويدها بالموارد الضرورية لأداء مهامها بفعالية. |
This unit, established in 2010, lacks the necessary financial and human resources to do its work properly. | UN | وتفتقر هذه الوحدة المنشأة في عام 2010 إلى ما يلزم من الموارد المالية والبشرية لأداء مهامها على النحو الواجب. |
It also recommends that this monitoring body be provided with adequate human and financial resources to perform its tasks. | UN | كما توصي بتزويد هيئة الرصد هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها. |
This institution should have the necessary budget duly to perform its duties. | UN | ويجب أن تكون لهذه المؤسسة الميزانية اللازمة لأداء مهامها على النحو الواجب. |
It would be staffed in a manner to enable it to carry out its duties effectively. | UN | وستُزَود بما يلزمها من موظفين لأداء مهامها بفعالية. |
For that purpose, the State party should establish mechanisms for coordination and partnerships with the sectors specializing in that field, and provide the institutions that help to implement the reparations measures with specialized staff and the necessary resources to carry out their functions throughout the country. | UN | وتحقيقاً لذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ شراكات وآليات تنسيق مع القطاعات المتخصصة في هذا المجال، وتزوّد المؤسسات التي تشارك في تنفيذ تدابير الجبر بالمهنيين المتخصصين والموارد اللازمة لأداء مهامها في جميع أنحاء البلد. |
6. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request; | UN | 6 - تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها لأداء مهامها وتزويدها بالمعلومات لإنجاز ولايتها عند الطلب؛ |
" The Security Council calls upon the Government of Eritrea to immediately reverse its decision and to provide UNMEE with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بحكومة إريتريا أن ترجع فورا عن قرارها وأن توفر للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها. |
71. The coordination of the Commission's technical cooperation shall be ensured by the Technical Cooperation Unit reporting directly to the Executive Secretary with appropriate resources for carrying out its functions. | UN | 71 - تكفل وحدة التعاون التقني تنسيق التعاون التقني للجنة الاقتصادية لأوروبا، وتقوم بتقديم التقارير مباشرة إلى الأمين التنفيذي، مع تزويدها بما يكفي من موارد لأداء مهامها. |
(c) Requested the Secretary-General to continue to ensure that the work of OHCHR with regard to the rights of persons with disabilities and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities were adequately resourced for the fulfilment of their tasks. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان تزويد المفوضية في عملها المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يكفي من الموارد لأداء مهامها. |
Nevertheless, the Committee regrets that the Act contains inaccuracies and that the Department has not yet been provided with the necessary resources and institutional support for fulfilment of its mandate (arts. 6, 7 and 9). | UN | بيد أنها تأسف لاحتواء القانون على نصوص مبهمة، ولعدم حصول الإدارة العامة حتى الآن على الموارد والدعم المؤسسي اللازمين لأداء مهامها (المواد 6 و7 و9). |