"لأرامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • widows
        
    None of those F-FDTL members has paid court-ordered compensation to the victims' widows. UN ولم يدفع أي من هؤلاء الأفراد في القوات المسلحة التيمورية التعويضات التي أمرت بها المحاكم لأرامل الضحايا.
    Restitution to the widows of the victims, as ordered by the court, has yet to be paid, while, at the same time, the perpetrators continue to receive their salaries. UN ولم تُدفع بعد التعويضات التي أمرت بها المحكمة لأرامل الضحايا، في حين لا يزال مرتكبو تلك الجرائم يتقاضون مرتباتهم.
    This measure helps protect the living standards and ensure the financial security of war widows. UN ويساعد هذا الإجراء على حماية المستويات المعيشية وكفالة الضمان الاجتماعي لأرامل الحرب.
    If your conscience is bothering you, feel free to donate this to the widows of the Russian officials. Open Subtitles ‫إذا كان ضميرك يؤنبك ‫يمكنك أن تتبرع بهذه النقود ‫لأرامل المسؤولين الروس
    To iraqi war widows through untraceable wire transfers. Open Subtitles لأرامل حرب العراق عبر تحويلات برقية لا يمكن تتبعها
    The Committee is further concerned that the compensation of war widows and women victims of conflict-related sexual violence continues to be delayed for lack of funds. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء استمرار تأخر صرف التعويضات لأرامل الحرب والنساء ضحايا العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بسبب نقص الأموال.
    Section 3 - Provides for the establishment of a fund for the payment of pensions to the widows and orphans of deceased public servants. UN المادة 3- تنص على إنشاء صندوق لدفع النفقة لأرامل وأيتام موظفي الخدمة المدنية.
    The four F-FDTL officers are suspended from duty and continue to receive full wages, yet have not paid compensation to the widows of their victims as ordered by the Court as part of their sentence. UN وجرى إيقاف ضباط الجيش الأربعة عن العمل ولا زالوا يحصلون على أجورهم كاملة، ومع ذلك لم يدفعوا تعويضات لأرامل ضحاياهم كما أمرت المحكمة بذلك كجزء من العقوبة الصادرة عليهم.
    One project in Gitarama, to be funded by the German aid service GTZ, will allow prisoners to work the land belonging to the widows of their victims. UN وسيسمح أحد المشاريع في غيتاراما المقرر تمويله من خدمة المعونات الألمانية، للسجناء بزراعة الأراضي التابعة لأرامل ضحايا أولئك السجناء.
    The bulk of these funds has been expended on additional contributions to KPC members and on infrastructure, while a much smaller amount has been given to war widows, families and those seriously injured during the conflict. UN وقد أنفق جُل هذه الأموال على مساهمات إضافية لأفراد الفيلق وعلى البنية الأساسية، وفي الوقت نفسه مُنح مبلغ أقل كثيرا لأرامل الحرب، والأُسر، والذين أُصيبوا بجروح خطيرة أثناء الصراع.
    It represents 350.000 Spanish widows as well as national associations of widows from Africa, Asia, Latin America and the Pacific region. UN يمثل الاتحاد الكونفدرالي لاتحادات ورابطات الأرامل الإسبانيات 000 350 أرملة إسبانية، فضلا عن الرابطات الوطنية لأرامل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادئ.
    In Iraq, UN-Habitat delivered some 22,000 housing units to displaced populations, targeting mainly war widows, and conducted training on gender issues with local government officials. UN وفي العراق، سلّم موئل الأمم المتحدة حوالي 000 22 وحدة سكنية للسكان المشردين، خُصصت في معظمها لأرامل الحرب، ونظّم دورة تدريبية بشأن القضايا الجنسانية مع المسؤولين الحكوميين المحليين.
    144. There is a widows' and Orphans' Pensions Ordinance that entitles widows and orphans of deceased pensionable officers of certain specified statutory boards to receive payment of pensions. UN 144- وهناك قانون معاشات الأرامل واليتامى الذي يخول تلقي المعاشات لأرامل ويتامى الموظفين المستحقين للمعاش الذين توفوا والذين كانوا يعملون في بعض الهيئات القانونية.
    4.5 With regard to the specific situation of the widows of these soldiers, who now seek survivors' pensions, the State party notes that the personal character of the annuities opposes itself in principle to any reversion. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة المحددة لأرامل أولئك الجنود، اللاتي يسعين الآن إلى تقاضي معاشات تقاعدية بوصفهن أراملهم، تلاحظ الدولة الطرف أن الطابع الشخصي للمرتبات السنوية يتعارض من حيث المبدأ مع أي أيلولة هذه المرتبات.
    4.5 With regard to the specific situation of the widows of these soldiers, who now seek survivors' pensions, the State party notes that the personal character of the annuities opposes itself in principle to any reversion. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة المحددة لأرامل أولئك الجنود، اللاتي يسعين الآن إلى تقاضي معاشات تقاعدية بوصفهن أراملهم، تلاحظ الدولة الطرف أن الطابع الشخصي للمرتبات السنوية يتعارض من حيث المبدأ مع أي أيلولة هذه المرتبات.
    413. From March 1998, the War widows' and Widowers' Pension was benchmarked to 25 per cent of Male Total Average Weekly Earnings. UN 413 - بدءاً من آذار/مارس 1998، كان المعاش التقاعدي لأرامل الحرب من الرجال والنساء قد أسند إلى 25 في المائة من الذكور من مجموع متوسط المتحصلات أسبوعيا.
    (b) The organization has successfully taken up cases for the granting of old age pensions to the widows of industrial workers with the Employees Old Age Benefit Institution. UN (ب) وتبنت المنظمة بنجاح قضايا لمنح معاشات شيخوخة لأرامل عمال صناعيين مع مؤسسة مزايا الشيخوخة الممنوحة للمستخدمين.
    (c) widows of former members of the National Pensions Institute for Public—Sector Employees (INPEP) will be entitled to continue to receive health services under the ISSS after the death of their husbands; UN (ج) وسيكون لأرامل الأعضاء السابقين في المؤسسة الوطنية للمعاشات التقاعدية لموظفي القطاع العام الحق في الاستمرار في تلقي الخدمات الصحية في إطار هذه المؤسسة بعد وفاة أزواجهن؛
    He applauds the persistence of the survivors of genocide, whose organization IBUKA has a reputation for outspoken advocacy, and of women's initiatives like AVEGA (for widows of genocide) and ASOFERWA (the Association of Rwandan Women). UN وهو يثني على تصميم الناجين من الإبادة الجماعية الذين تتمتع منظمتهم المدعوة " إيبوكا " بصيت ذائع في مجال أعمال الدعوة الصريحة، وبالمبادرات النسائية من قبيل أفيغا (لأرامل الإبادة الجماعية) وأسوفيروا (الجمعية النسائية الرواندية).
    105. The Special Representative's mission visited another commune, Nyabisindu (Gitarama prefecture), where 152 detainees are building houses for widows and orphans of those killed in the genocide. UN 105- وزارت بعثة الممثل الخاص محلية أخرى، تسمى نيابيسيندو (في بلدية جيتاراما) حيث كان 152 من المعتقلين يقومون ببناء مساكن لأرامل وأيتام ضحايا الإبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus