"لأزمة الغذاء العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the global food crisis
        
    • the world food crisis
        
    • global food crisis and
        
    It leads to a situation in which an important set of tools that could address the global food crisis is neglected. UN إذ يؤدي إلى وضع يتم فيه تجاهل مجموعة مهمة من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    He also emphasized the crucial role of UNICEF in addressing the global food crisis and undernutrition. UN وشدد أيضا على الدور الحاسم لليونيسيف في التصدي لأزمة الغذاء العالمية ولنقص التغذية.
    Cooperation for mitigating the negative impact of the global food crisis on the development efforts of the MICs UN التعاون للتخفيف من الآثار السلبية لأزمة الغذاء العالمية على الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل
    The comprehensive framework for action represents the consensus view of the United Nations system on how to respond to the global food crisis. UN إن الإطار الشامل للعمل يمثل التوافق في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    We feel a sense of responsibility for meeting the challenges of the world food crisis. UN ونشعر بالمسؤولية عن التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Among the underlying causes of the global food crisis is a lack of investment to increase food productivity. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لأزمة الغذاء العالمية عدم الاستثمار وزيادة الإنتاجية في ميدان المواد الغذائية.
    The potential role of UNIDO in the medium- to long-term response to the global food crisis should be given due consideration. UN وأضاف أن الدور المحتمل لليونيدو في التصدي لأزمة الغذاء العالمية في المديين المتوسط والطويل ينبغي إيلاؤه الاعتبار الواجب.
    His delegation was aware of the difficulties involved in responding adequately to the global food crisis. UN 60- وقال إن وفد دولته يدرك مدى الصعوبات التي تنطوي عليها الاستجابة بطريقة ملائمة لأزمة الغذاء العالمية.
    In this connection, an appropriate response will also be formulated for the global food crisis, based on ongoing consultations with the Member States and taking into account UNIDO's mandate and expertise. UN وستتخذ في هذا السياق إجراءات مناسبة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية استنادا إلى المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء ومع مراعاة ولاية اليونيدو وخبراتها.
    It aims to offer an analysis of the global food crisis and of possible solutions which are grounded in the right to adequate food, as recognized under international law. UN ويتوخى التقرير تقديم تحليل لأزمة الغذاء العالمية وللحلول الممكنة القائمة على الحق في الغذاء الكافي كما هو مُعترَف به في القانون الدولي.
    The second was the questionnaire of the Special Rapporteur on the right to food concerning the response of United Nations entities in Afghanistan to the global food crisis. UN وكان ثاني المجالات هو استبيان المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء المتعلق باستجابة هيئات الأمم المتحدة في أفغانستان لأزمة الغذاء العالمية.
    23. Decisive and collective action was required to address the global food crisis. UN 23 - وقال إن العمل الحاسم الجماعي لازم للتصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    III. THE ROLE OF THE RIGHT TO FOOD IN ADDRESSING the global food crisis 7 - 12 7 UN ثالثاً - دور الحق في الغذاء في التصدي لأزمة الغذاء العالمية 7-12 6
    III. The role of the right to food in addressing the global food crisis UN ثالثاً - دور الحق في الغذاء في التصدي لأزمة الغذاء العالمية
    He encouraged UNIDO to follow up the Cairo Conference in the context of South-South cooperation as part of its response to the global food crisis. UN وشجّع اليونيدو على متابعة مؤتمر القاهرة في سياق التعاون بين بلدان الجنوب وفي إطار إجراءاتها الرامية إلى التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    A High-Level Task Force on the global food crisis under the lead of the Secretary-General was established, which developed the Comprehensive Framework for Action on how to respond to the global food crisis in a coherent and coordinated manner. UN وأنشئت فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بأزمة الغذاء العالمية بقيادة الأمين العام، فوضعت إطار العمل الشامل لكيفية الاستجابة بصورة متسقة ومنسقة لأزمة الغذاء العالمية.
    12. The CFA presents two sets of immediate actions to promote a comprehensive response to the global food crisis. UN 12- ويقدم إطار العمل الشامل مجموعتين من الإجراءات الفورية لتعزيز الاستجابة الشاملة لأزمة الغذاء العالمية.
    the global food crisis, caused by high oil prices, poor harvests as a result of extreme weather, change in diets in emerging economies and the production of biofuel, needs to be addressed immediately and comprehensively, taking into account both the demand for and supply of food. UN ومن الضروري التصدي بشكل عاجل وشامل لأزمة الغذاء العالمية الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط، وسوء المحاصيل نتيجة للأحوال الجوية المتطرفة، وتغير النظم الغذائية في الاقتصادات الناشئة، وإنتاج الوقود الأحيائي، مع مراعاة جانبي الطلب والعرض من الأغذية في آن واحد.
    48. The idea of a global partnership for agriculture and food has emerged as a possible institutional response to the global food crisis. UN 48- لقد انبثقت فكرة إنشاء شراكة عالمية في مجال الزراعة والأغذية كرد مؤسسي ممكن للتصدي لأزمة الغذاء العالمية().
    Likewise, OHCHR successfully lead the incorporation of a right to food perspective in the international community's response to the world food crisis. UN وبالمثل، قادت المفوضية بنجاح إدماج منظور الحق في الغذاء في مواجهة المجتمع الدولي لأزمة الغذاء العالمية.
    In these statements, the High Commissioner highlighted the negative impact of the world food crisis on the enjoyment of the right to food and the importance of integrating the realization of the right to food in the global response to the crisis. UN وسلطت المفوضة السامية الضوء في بيانيها على التأثير السلبي لأزمة الغذاء العالمية على التمتع بالحق في الغذاء، وعلى أهمية إدماج إعمال الحق في الغذاء في الاستجابة العالمية لهذه الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus