"لأزواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • spouses
        
    • couples
        
    • spouse
        
    • husbands
        
    • for pairs of
        
    spouses of delegates, regardless of rank, are entitled to the same type of pass as the principal. UN ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغضّ النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول مثيل للتصريح الذي يمنح للعضو الأصلي.
    19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    So, I was thinking we book a couples' massage. Open Subtitles حسناً كنت أفكر، لقد حجزنا تدليك مساج لأزواج
    The Staff Counsellor's office has offered courses on employment possibilities in New York and assisted with the creation of spouse networks. UN ونظم مكتب مستشار الموظفين دورات تدريبية عن إمكانيات العمل في نيويورك وساعد على إقامة شبكات لأزواج الموظفين.
    Gender equality training was also provided to the husbands of women beneficiaries, local officials and leaders. UN وجرى أيضا توفير التدريب على المساواة بين الجنسين لأزواج النساء المستفيدات، والمسؤولين والزعماء المحليين.
    spouses of employment permit holders were entitled to apply for an employment permit in their own right and thereby gain independent status. UN كما يحق لأزواج حاملي تصاريح العمل التقدم بطلب لتصريح عمل خاص بهم، مما يمنحهم وضعا مستقلا.
    One such issue was that of employment opportunities for spouses of United Nations personnel. UN وأشارت من بين هذه المسائل إلى فرص التوظيف لأزواج موظفي الأمم المتحدة.
    10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of passes as principals. UN ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو الأصلي.
    spouses of delegates, regardless of rank, are entitled to the same type of passes as the principals. UN ويحق لأزواج أعضاء الوفود الحصول على تصاريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو المشارك.
    spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of passes as principals. UN ويحق لأزواج المندوبين، بغض النظر عن درحة المندوب، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه المندوب.
    spouses of delegates are entitled to the same type of pass. UN وتصدر لأزواج أعضاء الوفود تراخيص دخول من نفس النوع.
    ICJ also indicated that spouses of staff members are entitled to work in the Netherlands without obtaining a separate work permit. UN وذكرت محكمة العدل الدولية أيضاً أنه يُسمح لأزواج الموظفين بالعمل في هولندا من دون أن يحصلوا على رخصة عمل منفصلة.
    Self-employed spouses are required to demonstrate the nature of their work. UN ويُطلب من لأزواج الذين يرغبون في ممارسة مهنة حرة بيان طبيعة عملهم.
    One of the challenges includes poor engagement of spouses and partners of pregnant women in HIV prevention. UN ومن ضمن هذه التحديات المشاركة الضعيفة لأزواج الحوامل وعُشَرائِهن في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    A similar training programme is organized for the prospective spouses within the framework of the " Pre-Marriage Training " programme. UN وتنظم الوزارة برنامجا تدريبيا مماثلا لأزواج المستقبل ضمن إطار برنامج التدريب قبل الزواج.
    These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. Open Subtitles هذه الصور تتمنى ان تظهر الرومانسيه , والرقه لأزواج , يجدون الحب في سنواتهم الذهبية
    Age difference of spouses. For future retirees with spouses, males are assumed to be three years older than females; for spouses of current retirees, actual reported spouse ages are used UN فارق العمر بين الزوجين: بالنسبة لمتقاعدي المستقبل المتزوجين، يُفترض أن الذكور أكبر سنا من الإناث بثلاث سنوات؛ وبالنسبة لأزواج/زوجات المتقاعدين الحاليين، تُستخدم أعمار الزوج/الزوجة الفعلية المبلغ بها
    She also wished to know whether foreign husbands of Peruvian women had the same rights with regard to residence and nationality as foreign wives of Peruvian men. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لأزواج البيرويات الأجانب الحق الذي تمتلكه النساء الأجنبيات المتزوجات من بيرويين من حيث الإقامة ومنح الجنسية لأولادهن.
    The only analyses which have been carried out of export and import data for pairs of countries indicate major discrepancies between import and export figures - for example, discrepancies of up to 2,000 tonnes of CFCs a year between trading partners in the Asia - Pacific region. UN أما عمليات التحليل الوحيدة التي أجريت لبيانات الصادرات والواردات لأزواج بلدان التجارة فتشير إلى تباينات رئيسية بين الأرقام المتعلقة بالواردات والصادرات - فعلى سبيل المثال تصل التباينات إلى 2000 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية سنوياً بين الشركاء التجاريين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus