spouses of delegates, regardless of rank, are entitled to the same type of pass as the principal. | UN | ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغضّ النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول مثيل للتصريح الذي يمنح للعضو الأصلي. |
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
So, I was thinking we book a couples' massage. | Open Subtitles | حسناً كنت أفكر، لقد حجزنا تدليك مساج لأزواج |
The Staff Counsellor's office has offered courses on employment possibilities in New York and assisted with the creation of spouse networks. | UN | ونظم مكتب مستشار الموظفين دورات تدريبية عن إمكانيات العمل في نيويورك وساعد على إقامة شبكات لأزواج الموظفين. |
Gender equality training was also provided to the husbands of women beneficiaries, local officials and leaders. | UN | وجرى أيضا توفير التدريب على المساواة بين الجنسين لأزواج النساء المستفيدات، والمسؤولين والزعماء المحليين. |
spouses of employment permit holders were entitled to apply for an employment permit in their own right and thereby gain independent status. | UN | كما يحق لأزواج حاملي تصاريح العمل التقدم بطلب لتصريح عمل خاص بهم، مما يمنحهم وضعا مستقلا. |
One such issue was that of employment opportunities for spouses of United Nations personnel. | UN | وأشارت من بين هذه المسائل إلى فرص التوظيف لأزواج موظفي الأمم المتحدة. |
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of passes as principals. | UN | ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو الأصلي. |
spouses of delegates, regardless of rank, are entitled to the same type of passes as the principals. | UN | ويحق لأزواج أعضاء الوفود الحصول على تصاريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو المشارك. |
spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of passes as principals. | UN | ويحق لأزواج المندوبين، بغض النظر عن درحة المندوب، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه المندوب. |
spouses of delegates are entitled to the same type of pass. | UN | وتصدر لأزواج أعضاء الوفود تراخيص دخول من نفس النوع. |
ICJ also indicated that spouses of staff members are entitled to work in the Netherlands without obtaining a separate work permit. | UN | وذكرت محكمة العدل الدولية أيضاً أنه يُسمح لأزواج الموظفين بالعمل في هولندا من دون أن يحصلوا على رخصة عمل منفصلة. |
Self-employed spouses are required to demonstrate the nature of their work. | UN | ويُطلب من لأزواج الذين يرغبون في ممارسة مهنة حرة بيان طبيعة عملهم. |
One of the challenges includes poor engagement of spouses and partners of pregnant women in HIV prevention. | UN | ومن ضمن هذه التحديات المشاركة الضعيفة لأزواج الحوامل وعُشَرائِهن في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
A similar training programme is organized for the prospective spouses within the framework of the " Pre-Marriage Training " programme. | UN | وتنظم الوزارة برنامجا تدريبيا مماثلا لأزواج المستقبل ضمن إطار برنامج التدريب قبل الزواج. |
These images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. | Open Subtitles | هذه الصور تتمنى ان تظهر الرومانسيه , والرقه لأزواج , يجدون الحب في سنواتهم الذهبية |
Age difference of spouses. For future retirees with spouses, males are assumed to be three years older than females; for spouses of current retirees, actual reported spouse ages are used | UN | فارق العمر بين الزوجين: بالنسبة لمتقاعدي المستقبل المتزوجين، يُفترض أن الذكور أكبر سنا من الإناث بثلاث سنوات؛ وبالنسبة لأزواج/زوجات المتقاعدين الحاليين، تُستخدم أعمار الزوج/الزوجة الفعلية المبلغ بها |
She also wished to know whether foreign husbands of Peruvian women had the same rights with regard to residence and nationality as foreign wives of Peruvian men. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لأزواج البيرويات الأجانب الحق الذي تمتلكه النساء الأجنبيات المتزوجات من بيرويين من حيث الإقامة ومنح الجنسية لأولادهن. |
The only analyses which have been carried out of export and import data for pairs of countries indicate major discrepancies between import and export figures - for example, discrepancies of up to 2,000 tonnes of CFCs a year between trading partners in the Asia - Pacific region. | UN | أما عمليات التحليل الوحيدة التي أجريت لبيانات الصادرات والواردات لأزواج بلدان التجارة فتشير إلى تباينات رئيسية بين الأرقام المتعلقة بالواردات والصادرات - فعلى سبيل المثال تصل التباينات إلى 2000 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية سنوياً بين الشركاء التجاريين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |