"لأسباب النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • causes of conflict
        
    • causes of the conflict
        
    Peacekeeping was an essential precursor of peacebuilding, and should seek to pave the way for peace processes, restoring the rule of law and using development to address the causes of conflict. UN كما أن حفظ السلام عنصر سابق ولا غنى عنه لبناء السلام وينبغي أن يسعى إلى تمهيد الطريق من أجل عمليات إقرار السلام واستعادة سيادة القانون واستخدام التنمية للتصدي لأسباب النزاع.
    Having supported earlier projects on dialogue and disarmament, demobilization and reintegration, the Fund agreed to develop a small peacebuilding priority plan to address the root causes of conflict. UN ونظرا إلى أن الصندوق قدم دعما لمشاريع سابقة بشأن الحوار ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد وافق على وضع خطة صغيرة لأولويات بناء السلام للتصدي لأسباب النزاع الجذرية.
    94. Above all, the report set out to provide a candid analysis of the causes of conflict in Africa and the reasons why conflicts persist. UN 94 - وقـد عنــي التقرير قبـل كـل شـيء بتقديم تحليل صريح لأسباب النزاع فـي أفريقيا ولأسباب استمرار هذه النزاعات.
    These activities were intended to deepen public understanding of the causes of the conflict and the way forward to prevent its repetition. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة هو تعميق فهم الجمهور لأسباب النزاع والسبيل إلى منع وقوعه مرة أخرى مستقبلاً.
    TRC completed its task and submitted a final report with a number of recommendations to the Government to address the root causes of the conflict and to facilitate the consolidation of peace. UN وأكملت لجنة الحقيقة والمصالحة مهمتها وقدمت للحكومة تقريراً ختامياً يشتمل على عدد من التوصيات بغية التصدي لأسباب النزاع الجذرية وتيسير توطيد السلم.
    The mission concluded that given the causes of conflict in the subregion, it was essential for the United Nations to develop a holistic and integrated approach in order to address conflicts at their core and to enhance the ability of national, subregional and international actors in their conflict-prevention and peacebuilding efforts. UN وخلصت البعثة إلى أنه نظرا لأسباب النزاع في المنطقة دون الإقليمية، يتعين على الأمم المتحدة أن تضع نهجا شاملا ومتكاملا من أجل التصدي للأسباب الجوهرية للنزاعات، وتعزيز قدرة الأطراف الفاعلة الوطنية ودون الإقليمية والدولية في جهودها الرامية إلى منع نشوب النزاعات و بناء السلام.
    The difficulties encountered throughout the period in addressing the underlying causes of conflict were an indication of the complexities awaiting the unprecedented endeavour by Afghan women and men, supported by the United Nations and the international community, to reach national reconciliation and promote sustainable development, democracy, justice for all and gender equality. UN وكانت الصعوبات التي اعترضت الجهود المبذولة على امتداد الفترة من أجل التصدي لأسباب النزاع دليلا على المشاكل الشائكة التي تواجه الجهد غير المسبوق الذي يبذله النساء والرجال الأفغان بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للتوصل إلى المصالحة الوطنية وتشجيع التنمية المستدامة والديقراطية والعدالة للجميع والمساواة بين الجنسين.
    6. Moreover, peacekeepers as early peacebuilders work to create a stable and secure environment for peace processes to take root and to re-establish the rule of law and enable early recovery and development efforts to address the causes of conflict and begin building sustainable peace. UN 6 - وعلاوة على ذلك، يسعى حفظة السلام، بدءا من بناة السلام، إلى خلق بيئة مستقرة وآمنة ترسخ فيها عمليات السلام جذورها، وتتوطد فيها سيادة القانون من جديد، وتتمكن فيها جهود الانتعاش المبكر والتنمية من التصدي لأسباب النزاع وبدء عملية سلام مستدام.
    1. In 1998, in response to a request by the Security Council, the Secretary-General undertook a comprehensive analysis of the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa and issued a report in which he proposed specific measures aimed at reducing conflict, building durable peace and promoting sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN 1 - في عام 1998، واستجابة لطلب من مجلس الأمن، أجرى الأمين العام تحليلا شاملا لأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وأصدر تقريرا اقترح فيه تدابير محددة تهدف إلى الحد من النزاعات في أفريقيا وبناء السلام الدائم وتعزيز التنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    59. The Truth and Reconciliation Commission, established in 2002, completed its task and submitted a final report to the Government in October 2005 with a number of recommendations to address the root causes of the conflict and to consolidate peace. UN 59- أكملت لجنة الحقيقة والمصالحة، المنشأة في عام 2002، مهمتها وقدمت للحكومة تقريراً ختامياً في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يشتمل على عدد من التوصيات بغية التصدي لأسباب النزاع الجذرية وتوطيد السلام.
    170. The Special Committee recognizes that creating and sustaining stability in a post-conflict environment requires that the causes of the conflict be addressed and that national and local rule-of-law capacities be assessed, restored and enhanced, as appropriate, from the very beginning of a United Nations peacekeeping operation. UN 170 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن تحقيق الاستقرار واستدامته في بيئة ما بعد النزاع يتطلبان التصدي لأسباب النزاع وتقييم إمكانات سيادة القانون واستعادتها وتعزيزها على الصعيدين الوطني والمحلي، حسب الاقتضاء، منذ الوهلة الأولى لإنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    114. The Special Committee recognizes that creating and sustaining stability in a post-conflict environment requires that the causes of the conflict be addressed and that national and local rule of law capacities be assessed, restored and enhanced, as appropriate, from the beginning of a United Nations peacekeeping operation. UN 114 - تسلّم اللجنة الخاصة بأن تحقيق الاستقرار واستدامته في بيئة ما بعد انتهاء النزاع يقتضيان التصدي لأسباب النزاع وتقييم القدرات في مجال سيادة القانون واستعادة هذه القدرات وتعزيزها على الصعيدين الوطني والمحلي، حسب الاقتضاء، وذلك منذ بدء أي من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    3. Peacebuilding operations can only be conducted with any degree of success if they are based on a full understanding of the root causes of the conflict, of the realities on the ground and of the regional environment, and if they address these issues in an efficient way. UN 3 - ولا يمكن لعمليات بناء السلام أن تنفذ بقدرٍٍٍ من النجاح إلا إذا كانت قائمة على أساس الفهم التام لأسباب النزاع الجذرية وللوقائع الميدانية والبيئة الإقليمية، وإذا كانت تلك العمليات تتناول هذه المسائل بكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus