"لأسباب مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for various reasons
        
    • for different reasons
        
    • for a variety of reasons
        
    • on various grounds
        
    • number of grounds
        
    • due to various reasons
        
    • on different grounds
        
    • due to various factors
        
    • result of various factors
        
    • of different reasons
        
    • for a different reason
        
    • number of reasons
        
    Potential bidders may fail to submit an offer for various reasons. UN وقد لا يقوم مقدمو العطاءات المحتملون بتقديم عرض لأسباب مختلفة.
    National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. UN وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره.
    Such a special chamber is an alternative to arbitration and should be of particular interest to possible users, for various reasons. UN وهذه الدائرة الخاصة تمثل بديلا عن التحكيم وينبغي أن تكون لها أهمية خاصة لمن يحتمل استعانتهم بها لأسباب مختلفة.
    Madame Carpenter and Madame Rendell for different reasons, they did not go. Open Subtitles السيدة كاربنتر , والسيدة ريندل ,لأسباب مختلفة لم تذهب اى منهن.
    At the same time, there have also been projects that have had very limited impact for a variety of reasons. UN وفي نفس الوقت، كانت هناك مشاريع أتت بأثر محدود للغاية لأسباب مختلفة.
    The Constitution of Greece prohibits, in article 2, discrimination on various grounds, including religion or beliefs. UN وذكرت أن دستور اليونان يحظر في مادته 2 التمييز لأسباب مختلفة بينها الدين أو المعتقدات.
    This obligation extends to both asylum-seekers and other foreigners who are in the country for various reasons without a residence permit. UN ويشمل هذا الالتزام على السواء طالبي اللجوء وغيرهم من الأجانب المتواجدين في البلد لأسباب مختلفة من دون تصريح إقامة.
    Child marriage in certain areas is still prevalent for various reasons. UN لا يزال زواج الأطفال في بعض المناطق سائداً لأسباب مختلفة.
    This brought to 118 the total number of candidates excluded for various reasons. UN وبذلك، بلغ عدد المرشحين المستبعدين لأسباب مختلفة ما مجموعه 118 مرشحا.
    Treasury and the Field have confirmed that 5 out of the 22 accounts are not to be closed for various reasons. UN وأكدت الخزانة والمكاتب الميدانية أن خمسة حسابات من مجموع 22 حساباً ينبغي ألا تغلق لأسباب مختلفة.
    However, women are forced for various reasons to give up without completing the course. UN على أنه لأسباب مختلفة تضطر النساء إلى الانقطاع عن التدريب في منتصف الطريق.
    It was noted, however, that, for various reasons, eight divisions had not presented reports. UN ولكنها أشارت إلى أن ثماني شعب لم تقدم تقارير لأسباب مختلفة.
    This consent is more of permission and in practice parents sometimes refuse to give it for various reasons. UN وهذه الموافقة أكثر من السماح ومن الناحية العملية يرفض الوالدان أحيانا إعطاءها لأسباب مختلفة.
    This second amendment to the Antidiscrimination Act was prepared for various reasons. UN وأعدّ هذا التعديل الثاني لقانون مكافحة التمييز لأسباب مختلفة.
    The Committee was informed that the non-implementation of some of these recommendations was due to the fact that they had not been accepted by management for various reasons put forward. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدم تنفيذ بعض هذه التوصيات يعود إلى أن الإدارة لم تقبلها لأسباب مختلفة جرى الإفصاح عنها.
    With regard to the other orders, the court denied the set-off, for different reasons. UN وبالنسبة للطلبيات الأخرى، رفضت المحكمة المقاصة لأسباب مختلفة.
    Furthermore, women and men work part-time for different reasons. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النساء والرجال يعملون لبعض الوقت لأسباب مختلفة.
    While we concur in the result that the Committee has reached in this case, we reach that conclusion for different reasons than those employed by the majority. UN إننا، إذ نوافق على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة في هذه القضية، فقد خلصنا إلى هذه النتيجة لأسباب مختلفة عن تلك التي رأتها الأغلبية.
    In any event, for a variety of reasons the information centre system continued to be in need of further rationalization. UN وعلى أية حال، لأسباب مختلفة لا يزال نظام مراكز الإعلام بحاجة إلى مزيد من الترشيد.
    Whether or not the 30-to-90 day time-lines can be met, however, remains uncertain for a variety of reasons. UN وتظل إمكانيـة التقيد بالفترة المتراوحة بين 30 و 90 يوما أمرا غير مؤكد لأسباب مختلفة.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، عدم التقيد ببعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    However, commodity prices are unpredictable due to various reasons. UN بيد أن أسعار السلع الأساسية يتعذر التنبؤ بها لأسباب مختلفة.
    Marriages end on different grounds. UN 289- وتنتهي الزيجات لأسباب مختلفة.
    In many cases, little or no personal protective equipment (PPE) was worn due to various factors, such as lack of financial means to acquire it, inappropriateness of PPE for local climatic conditions and an underestimation of the dangers of pesticides. UN وفي حالات عديدة، كان استخدام معدات الحماية الشخصية محدودا أو منعدما، لأسباب مختلفة مثل غياب الموارد المالية لاشترائها أو عدم ملاءمة معدات الحماية الشخصية للظروف المناخية المحلية وتهوين مخاطر مبيدات الآفات.
    In many cases, little or no PPE was worn as a result of various factors explained above, such as lack of financial means to acquire it, the inappropriateness of PPE for local climatic conditions and an underestimation of the dangers of pesticides. UN وفي حالات عديدة، كان استخدام معدات الحماية الشخصية قليلاً أو منعدماً لأسباب مختلفة سبق شرحها، مثل غياب الموارد المالية لاشترائها أو عدم ملاءمة معدات الحماية الشخصية للظروف المناخية المحلية وتهوين مخاطر مبيدات الآفات.
    Have affairs for plenty of different reasons. They're- Open Subtitles يقيم الرجال المتزوجون ...علاقات لأسباب مختلفة
    Well, this virus was also built by someone, but for a different reason. Open Subtitles حسنًا، هذا الفيروس بنى من شخص ما لأسباب مختلفة
    Unfortunately, for a number of reasons, this project has been suspended. UN وقد توقف هذا المشروع لﻷسف ﻷسباب مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus